intimate
- Examples
Mr President, the Commissioner intimates that we have been given an answer. | Monsieur le Président, le commissaire prétend que nous avons obtenu une réponse. |
You were one of the intimates of Imam Khomeini. | Vous avez fait partie des intimes de l’imam Khomeiny. |
The resin intimates the fiber and the result is an almost transparent finish. | La résine intime la fibre et le résultat est une finition presque transparente. |
Mr Patten intimates what might be the shape of that dialogue. | Chris Patten précise à quoi doit ressembler ce dialogue. |
We can't be intimates and quiets here? | On peut être intimes et tranquilles ici. |
With respect to you, sir, it's what she intimates with her plea. | À votre égard, c'est ce qu'elle laisse entendre par son plaidoyer. |
I understand, I am not yet one of her intimates. | Je comprends, je suis pas un familier. |
We've been everything to each other but intimates, and now we'll have been through that together too. | On a tout vécu ensemble sauf l'intimité, on aura vécu ça aussi. |
We've been everything to each other but intimates, and now we'll have been through that together too. | On a tout vécu ensemble, sauf l'intimité, on aura vécu ça aussi. |
We do not like to forbid relationships among the students, but their minds always wander off to their affectionate relatives and intimates. | Nous n'aimons pas interdire les relations entre les étudiants, mais leur esprit s’éloigne toujours vers l’affection de leurs parents et amis intimes. |
Carlos Mastronardi: The Tango, intimates owner of the city, is the mirror where innumerable fixed Buenos Aires its single image of a sensitive face. | Carlos Mastronardi : Le Tango, intime propriétaire de la ville, est le miroir où l'innombrable Buenos Aires fixe son image unique d'un visage sensible. |
He announced to them universal fraternity in the Father, who made us his intimates, his children, and brothers and sisters among ourselves. | Il leur a annoncé la fraternité universelle dans le Père, qui nous a fait membres de sa famille, ses enfants, frères et soeurs entre nous. |
Weishaupt and his intimates, or perhaps his masters, proposed to enter into France through their agents, secret Illuminates, in high places. | Weishaupt et ses proches, ou peut-être ses maîtres, proposèrent de s'introduire en France par leurs agents - des Illuminés secrets – et ce, en haut lieu. |
Weishaupt and his intimates, or perhaps his masters, proposed to enter into France through their agents, secret Illuminates, in high places. | Weishaupt et ses proches, ou peut-être ses maîtres, proposèrent de s’introduire en France par leurs agents - des Illuminés secrets – et ce, en haut lieu. |
The resolution drafted for this debate more or less intimates that the European Union might on its own initiative have to consider military intervention. My group is opposed to that. | Dans la résolution préparée pour ce débat, il est plus ou moins proposé que l'Union européenne intervienne militairement, de sa propre initiative. |
Mr. Balfour, their leader, was a tall, aloof and scholarly bachelor, impassive and pessimistic; he was of chilly mien but his intimates contend that his heart was warm. | M. Balfour, leur leader, était un célibataire, grand, distant et érudit, impassible et pessimiste ; il était d' apparence glaciale, mais ses intimes affirmaient qu'il avait le coeur tendre. |
Mr. Balfour, their leader, was a tall, aloof and scholarly bachelor, impassive and pessimistic; he was of chilly mien but his intimates contend that his heart was warm. | M. Balfour, leur leader, était un célibataire, grand, distant et érudit, impassible et pessimiste ; il était d’ apparence glaciale, mais ses intimes affirmaient qu’il avait le coeur tendre. |
As our resolution intimates, a long list of measures may be taken in the short term, especially to help those coffee planters who have ended up in this very problematic situation. | Comme nous l'indiquons dans cette résolution, il est possible d'adopter toute une série de mesures à court terme, principalement en vue d'aider les producteurs de café qui se retrouvent dans une situation très difficile. |
They know the culture you will be raised in, the parents you will have, the siblings you will have, the career that you will have, those individuals who are friends and intimates, and those who are enemies. | Ils connaissent la culture dans laquelle vous serez élevés, les parents que vous aurez, les enfants de mêmes géniteurs que vous aurez, la carrière que vous aurez, les individus qui seront vos amis et intimes et ceux qui seront vos ennemis. |
It's going to be a small party with only intimates. | Ce sera une petite fête avec seulement des amis proches. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!