intimate

He intimated that all is not well in his marriage.
Il laissa entendre que tout n'est pas rose dans son mariage.
If you feel intimated by doing this then ask yourself, why?
Si vous vous sentez intimidés en faisant cela, demandez-vous pourquoi ?
Then it was intimated to me that he needed help.
Ensuite il m’a été annoncé qu’il avait besoin de mon aide.
You intimated you had some sort of plan of dealing with the President.
Vous avez laissé entendre que vous aviez un plan pour gérer le président.
A third of the time could be set aside for spontaneous debate, as you intimated.
Comme vous l' avez laissé entendre, un tiers du temps pourrait être consacré à des débats spontanés.
He never intimated that it should be specifically 50/50 or 70/30, etc.
Il n’a jamais donné à entendre qu’il doive se diviser dans un rapport de 50/50 ou de 70/30.
Wait for the completion of the process and once the process is completed then you will be intimated by summary.
Attendez la fin de la procédure et une fois la procédure terminée, vous serez informé par un résumé.
I am very encouraged that Commissioner Michel intimated in our committee on Monday that budget support would be reviewed immediately.
Je suis optimiste car le commissaire Michel a laissé entendre en commission lundi que l'aide budgétaire serait immédiatement revue.
However, as I intimated, I do have a number of concerns about the way these regulations have been framed.
Toutefois, comme je l' ai laissé entendre, j' ai quelques inquiétudes sur la manière dont ces réglementations ont été conçues.
It has been intimated to me that it has been a long time since she has been on this physical plane.
On m’a signifié que cela faisait longtemps qu’elle n’avait pas séjourner sur le plan physique.
He also intimated that the sooner the Iraqis were able to take control of their own security the better.
Il a également affirmé que les Irakiens doivent pouvoir prendre en charge leur propre sécurité et le plus tôt sera le mieux.
She intimated it in the figure which she assigned to Cecrops, the heroic Prince and Progenitor of her primxval inhabitants.
Elle l'a suggérée dans la figure qu'elle a assignée à Cecrops, au prince héroïque et à l'ancêtre de ses habitants primxval.
The Commission has intimated that it intends to set a time limit of 30 days in the implementing provisions for customs authorities.
La Commission a indiqué son intention de fixer un délai limite de trente jours dans les dispositions d'application pour les administrations douanières.
The Member States intimated that they would like the Commission to present a more detailed impact assessment before taking a decision.
Les États membres ont signalé qu'ils aimeraient que la Commission présente une analyse d'impact plus détaillée avant qu'une décision soit prise.
The senators favouring such a resolution were physically intimated in the presence of the press and women activists attending the session.
Les sénateurs favorables à cette résolution ont fait l'objet d'intimidations physiques en présence des journalistes et des militantes qui assistaient à la séance.
The European Union needs to send a clear message, as you intimated Commissioner, and we are all with you in this message.
L’Union européenne doit envoyer un message clair, comme vous l’avez souligné, Monsieur le Commissaire, et nous sommes tous avec vous pour faire passer ce message.
It is the view of the ACP countries, as Mr Fruteau has intimated, that they have been abandoned and betrayed by what is on the table now.
Comme M. Fruteau l’a dit, les pays ACP se sentent abandonnés et trahis par la proposition sur la table.
The Commission has intimated that the Greek deficit for 2009 will be over 15%, compared with the forecast of 5% in May 2009.
La Commission a laissé entendre que le déficit grec pour 2009 serait de plus de 15 %, en comparaison des 5 % prévus en mai 2009.
You have not said anything but you intimated that Amendment No 4, as passed today, is different from what it was in committee.
Vous n'avez jamais rien dit à ce sujet, mais vous avez fait remarquer que l'amendement 4, tel qu'il a été voté aujourd'hui, est différent de la version adoptée en commission.
It is moving to find oneself in Nazareth in the place where the Angel appeared to Mary and intimated to her the duty to become the Mother of the Redeemer.
Il est émouvant de se trouver à Nazareth sur le lieu où l'Ange apparut à Marie et lui confia le devoir de devenir la Mère du Rédempteur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink