intervenir
- Examples
Peut-être le plus grand changement, cependant, interviendrait dans les institutions de formation. | Perhaps the greatest change, however, would take place within educational institutions. |
Naturellement, si des carences étaient constatées, comme d'habitude, la Commission interviendrait. | Naturally if shortcomings were noted, the Commission would intervene as usual. |
La communication interviendrait au coup par coup et dépendrait des pratiques des divers fonctionnaires. | Communication is reported to be ad hoc, and dependent on the practices of individual staff members. |
Si les solutions autoritaires devaient gagner en popularité, est-ce que le FMI interviendrait dans le débat politique ? | If authoritarian solutions become more popular, would the IMF get involved in that political debate? |
La détermination des besoins d'assistance technique interviendrait à toutes les étapes de la collecte des informations. | The identification of technical assistance needs would be incorporated at every stage of the information-gathering process. |
Tout ceci interviendrait si vous pouvez faire partir des gens pour l'exemple, d'accord ? | All this only comes into play if you can get folks out of there for the demo, though, right? |
N’importe qui aurait pensé qu’un débat de fond interviendrait le lendemain sur le thème épineux. | Anyone would have thought that the following day there would be a profound debate on the thorny issue. |
La définition de ces objectifs interviendrait au cours d'une réunion du Gouvernement à laquelle tous les ministres seraient présents. | The objectives would be drafted in a government session where all the ministers are present. |
Depuis 2007, la position de la MINUNEP est que tout recrutement par l'une ou l'autre armée interviendrait en violation de ces accords. | UNMIN has taken the position since 2007 that any recruitment by either army would violate those agreements. |
Cette mesure interviendrait en dernière instance et toute recommandation dans ce sens de la Commission nécessitera l’aval du Conseil. | This would be as a last resort and any recommendation from the Commission would need the approval of the Council. |
Mais peu après avoir annoncé que John Derbyshire interviendrait sur le campus, des étudiants ont vivement réagi sur les réseaux sociaux. | But soon after I announced that John Derbyshire would be speaking on campus, student backlash erupted on social media. |
Mais malgré le soutien écrasant de l'opinion à Nuril, Jokowi a dit qu'il n’interviendrait pas dans la décision de la Cour suprême. | But despite the overwhelming public support for Nuril, Jokowi says he won't intervene with the Supreme Court's decision. |
Quelle que soit la décision prise, la date à laquelle interviendrait un tel regroupement serait le 1er janvier 2006. | The implementation date of any such consolidation would be 1 January 2006, regardless of when the decision was taken. |
Les contrats de location simple seraient attribués directement à NOA, de sorte qu’OA n’interviendrait plus dans la location. | The operating leases would be assigned directly to Olympic Airlines, thus taking Olympic Airways out of the lease. |
Les rebelles ont conclu que plus les combats dureraient, plus il était probable que la communauté internationale interviendrait en leur faveur. | The rebels had concluded that the longer they fought, the more likely the international community was to intervene on their behalf. |
Le Directeur général adjoint a dit qu'une telle évaluation interviendrait très probablement à la fin de 2007 ou au début de 2008. | The Deputy Executive Director said that it would most likely occur at the end of 2007 or beginning of 2008. |
La première simulation de rémunération au mérite sur la base du suivi du comportement professionnel en 2004 interviendrait à peu près au même moment. | Around that time the first calculation/simulation of pay-for-performance, based on 2004 performance management, would be made. |
Concernant la ratification du Protocole facultatif à ladite Convention, la délégation a affirmé que celle-ci interviendrait après la ratification de la Convention proprement dite. | Ratification of the Optional Protocol thereto would take place after ratification of the Convention itself. |
Tout accord qui interviendrait dans cet organe multilatéral qu'est la Conférence devrait nécessairement mettre en équilibre des intérêts différents. | As a multilateral body, the essential nature of any agreement to be reached at the Conference would be a balance between different interests. |
Concernant la ratification du Protocole facultatif à ladite convention, la délégation a affirmé que celle-ci interviendrait après la ratification de la Convention proprement dite. | Ratification of the Optional Protocol would take place after ratification of the Convention itself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!