intervenir

Pour autant, nous ne pouvons pas accepter des changements qui interviendraient du fait des armes.
Nevertheless, we cannot accept changes that would come about as a result of the use of arms.
Comme l'indique le rapport, les institutions de Bretton Woods interviendraient également pour assurer une cohérence d'action.
As indicated in the report, the Bretton Woods institutions would also be involved, in order to ensure coherence of action.
Les autorités polonaises ont confirmé que les principales opérations de modernisation de la société interviendraient après 2010, après le déménagement de l'entreprise.
The Polish authorities have confirmed that basically the company will be modernised in 2010, after it moves.
Il faudrait fixer le mécanisme et les dates de notification et d'examen, lesquels interviendraient avant 2013 ;
The mechanism and timing of the reporting and review, which would be prior to 2013, would need to be established.
La privatisation et la division sur le modèle anglais n' offrent aucune garantie que les améliorations interviendraient plus rapidement qu' en conservant les entreprises publiques actuelles.
Privatisation and fragmentation according to the British model offer no guarantee whatsoever that those improvements could be better accommodated than if we were to keep the present state enterprises.
De cette manière, nous pourrons éviter les perturbations du marché qui interviendraient au cours de l'exercice 2000-2001, si le montant de l'aide n'était pas fixé pour le 1er août.
In this way we can avoid the market disruption which would ensue in the 2000/2001 financial year if the level of the aid was not settled by 1 August.
Au cours des missions “Oudar” et “Vnedrenié”, on étudierait les propriétés des corps célestes et les processus physiques qui interviendraient lors d'un impact à très haute vitesse (70 à 90 km/s).
The Udar and Vnedrenie missions will involve the study of the properties of celestial bodies and of the physical processes that take place during a hypervelocity impact (70-90 km/s).
Les organismes spécialisés interviendraient quant à eux dans des domaines et des activités excédant les compétences et les sphères d’action de ces ministères afin d’assurer le bouclage d’ensemble.
The specialized agencies will intervene in areas and activities that are beyond the competence and spheres of action of the ministries in order to ensure that all needs are covered.
Dans la plupart des situations, l'installation de clôtures autour de zones où se trouvent des restes explosifs de guerre, la signalisation de ces zones et d'autres avertissements interviendraient après la cessation des hostilités actives.
In most situations, the marking, fencing and other warnings taken in relation to ERW affected areas, would be done once active hostilities end.
Le PNUD examinerait certainement avec intérêt toutes les réformes qui interviendraient dans ce domaine et les mettrait en oeuvre dans la mesure où elles seraient jugées pertinentes pour lui.
UNDP would certainly consider with interest any reforms in this area in the United Nations Secretariat and be guided by them to the extent that they would have relevance within UNDP.
En envisageant les nominations qui interviendraient à la suite de la restructuration, le Bureau devrait tenir compte des qualifications des fonctionnaires actuellement en poste et de la recevabilité de leurs candidatures pour les nouveaux postes.
In considering appointments that may arise as a result of the restructuring, OIOS should take into account the eligibility of current staff members to apply and be considered for the new positions.
Ces véhicules interviendraient dans le calcul de la moyenne à hauteur de 3,5 véhicules entre 2014 et 2015, 2,5 en 2016 et 1,5 en 2017, la dernière année d'application des super-crédits.
Indeed, said vehicle would count towards the calculation of the average as 3.5 vehicles between 2014-2015, 2.5 in 2016 and 1.5 in 2017, which is the last year that the super-credit system will be in place.
Nous disons simplement qu' il est inacceptable que les États membres affirment toujours à l' extérieur qu' ils interviendraient volontiers pour des règlements d' indemnisation, et puis ne ratifient pas de règlements d' indemnisation essentiels.
All we are saying is that it is just not on for Member States to maintain to the outside world that they support compensation regulations and then only ratify quite basic compensation regulations.
Lors de réunions avec les organismes financiers les plus importants du monde, les agents de Washington les ont avertis que, s'ils continuent leurs relations commerciales avec Cuba, ils interviendraient contre les avoirs financiers de ces organismes aux États-Unis.
At meetings with the world's leading financial institutions, Washington's emissaries have warned them that if they continue to do business with Cuba, action will be taken against these institutions' financial assets in the United States.
Les dirigeants ont souligné qu'en donnant suite à la demande formulée par le Gouvernement des Îles Salomon, les États membres du Forum interviendraient en toutes circonstances et dans le respect de la législation nationale pour renforcer la souveraineté du pays.
Leaders noted that in responding to the request of the Solomon Islands Government, Forum members would at all times be acting to reinforce Solomon Islands sovereignty and in accordance with Solomon Islands law.
Les autres examens intermédiaires interviendraient en janvier 2005, pour faire le point du fonctionnement du nouveau gouvernement, et en avril 2005, pour évaluer la situation et favoriser les progrès additionnels à accomplir avant l'examen qui se déroulera au milieu de 2005.
Subsequent reviews would take place in January 2005, to consider the performance of the new government, and in April 2005, to assess the situation and promote further progress required before the mid-2005 review.
Si la Commission de la condition de la femme devait adopter elle aussi cette pratique, les élections au Bureau interviendraient tous les deux ans puisque le mandat des membres du bureau est de deux ans.
If the Commission were to decide to adopt the practice of electing its Bureau at the end of a session, the election would have to take place in alternate years since the term of the Bureau of the Commission is two years.
Si ce n'était pas un changeant, ils interviendraient.
If he weren't a changeling they would.
La communauté internationale devrait donc adopter des normes à l'issue d'un travail participatif dans lequel interviendraient les producteurs de toutes les régions.
The international community should therefore develop such standards through a participatory process involving producers from all regions.
Permettez-moi de vous assurer que, si l'UE décidait aujourd'hui d'interdire les exportations d'animaux vivants, les Australiens interviendraient et s'approprieraient immédiatement nos marchés.
Let me assure you that, if the EU decided to ban live animal exports today, the Australians would step in and take over our markets straight away.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief