intervenir
- Examples
J'ai besoin que vous interveniez, que vous lui parliez. | I need you to step in and talk to her. |
Et non parce que je m'attends à ce que vous interveniez ! | It is not because I expect you to intervene! |
Que dois-je faire pour que vous interveniez ? | What do I have to do for you to call it off? |
Elle veut pas que vous interveniez. | She don't want y'all to speak. |
Et c'est à ce moment que vous interveniez. | And that's where you came in. |
Il serait bienvenu, Monsieur le Commissaire, que vous interveniez aussi dans ce sens. | It would be helpful if you too were prepared to support this idea, Commissioner. |
C'est moi. Je viens de recevoir des nouvelles et je veux que vous interveniez. | I just got some news, and I need to get you involved. |
- Non. Je ne veux pas que vous interveniez. | I don't want you to intervene. |
Mais si les choses ne se passent pas bien. Sheriff, il faudra que vous interveniez. | But in case things don't go well, sheriff, I'll need you to handle the redactions. |
Mais mon travail représente tout pour moi. Je sais que si vous interveniez en ma faveur... | But my job, it means everything to me, and I know a good word from you would... |
Je solliciterais aussi de votre part, Monsieur le Président, que vous manifestiez votre intérêt et interveniez sur cette question. | I would also ask, Mr President, that you show an interest and intervene in this matter. |
J'ai accepté que vous interveniez uniquement car vous avez sauvé une vie. | The only reason I agreed to let you speak to the class is because you said you saved a life. |
Peu importe que vous interveniez sur la machine ou sur un système CAM, vous simulez l'usinage précis. | You simulate the exact machining, regardless of whether you carry out programming on the machine or with a CAM system. |
Tu m'as dit que Dunning insistait depuis des mois pour que vous interveniez. | A lot to take in? |
En fin de compte, vous vous enflammez souvent à cause de quelque chose qui s'arrangera de lui-même ou sans que vous interveniez. | When you come down to it, you often flare up because of something that will work itself out without your interference. |
Que vous interveniez sur des moteurs, des générateurs, des câbles ou des appareils de commutation, les contrôleurs de résistance d'isolement Fluke garantissent des résultats fiables. | Whether you work on motors, generators, cables, or switch gear, the Fluke insulation resistance testers provide noise-free, reliable results. |
Je souhaiterais, Monsieur le Président, que vous interveniez auprès de l'exécutif qui partage le pouvoir à Belfast pour souligner l'importance et l'influence du multilinguisme en général. | I would appreciate it if you, Mr President, could speak with the power-sharing executive in Belfast about the importance and influence of multilingualism in general. |
Nous faisons appel à vous afin que vous interveniez par vos homélies, susceptibles de toucher les cœurs et les consciences des gens, pour demander la fin de ce siège. | We appeal to you to intervene with your sermons capable of touching the hearts and consciences of people, to ask for an end to this siege. |
Dans son intervention, qui a précédé la mienne, M. Ribeiro e Castro m' a cité de manière tout à fait inadmissible, sans que vous n' interveniez. | In his own speech, which preceded mine, Mr Ribeiro e Castro referred to me in a completely unacceptable way and you said nothing about it, Mr President. |
C'est pourquoi, il est nécessaire que vous interveniez rapidement pour faire cesser, réprimer et condamner expressément ces actes et empêcher ainsi qu'ils ne se reproduisent. | This makes it necessary for you to intervene rapidly to put an end to and deter such actions and to condemn them unequivocally so as to prevent any recurrence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!