intervenir

Une fois de plus, le régime d’apartheid intervenait directement en Angola.
Again the apartheid regime was taking direct action in Angola.
Peter Klein Sprokkelhorst (industrie de l’emballage) intervenait en tant que consultant auprès du jury.
Peter Klein Sprokkelhorst (packaging industry) acted as consultant to the jury.
Mais il intervenait rarement dans les réunions des curés de la région.
But rarely intervened in the meetings of the parish priests of the area.
Ce n’était pas la première fois que le Pape intervenait pour conjurer la guerre.
It was not the first time that the Pope intervened to avert the war.
C'est là qu'on intervenait.
That's where we come in.
La contestation intervenait précisément dans les secteurs où avaient éclaté des grèves anti-Morsi en 2012 et 2013.
The protests were precisely in the sectors where there had been anti-Morsi strikes in 2012 and 2013.
Elle intervenait également dans les différends internationaux, en particulier dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce.
It also intervened in international disputes, particularly within the framework of the World Trade Organization.
Dans le passé, la consultation des parties intéressées intervenait à cinq moments précis du processus.
In the past, there have been fixed points in the process for consultation with stakeholders.
Cette réponse n’a pas été jugée satisfaisante puisque, de fait, AGVO intervenait également dans des activités à caractère économique.
This answer was, however, unsatisfactory, since AGVO was also involved in economic activities.
Si un être intervenait ainsi, ce serait probablement pour nous diriger et non pas pour nous libérer.
If a being does intervene it will most likely be to rule us and not to free us.
Le processus consultatif régional intervenait par la suite, lorsque des problèmes migratoires précis menaçaient l'ensemble de la région.
Subsequently, concern over specific migration issues affecting the whole region gave rise to a regional consultative process.
Homme polyvalent, Stig intervenait aussi bien dans la conception des produits que dans la production et le marketing.
And because Stig is a versatile kind of guy, he worked with design, production and marketing.
Le calcul de cette somme forfaitaire intervenait dans le cadre du processus d’établissement du budget général de la municipalité d’Oslo.
This was done as part of the general budget process in Oslo Municipality.
À l'époque, il y avait un informaticien pour toute l'Organisation, qui intervenait en cas de problème.
At that time, there would be one technical person for the whole organization that would attend to any computer glitches.
Ratzinger n’intervenait pas souvent et on percevait clairement son tempérament discret, sa sobre gentillesse et sa cordialité mesurée mais sincère.
Ratzinger said little and clearly showed his discreet, kind and sober temperament, with a measured but sincere cordiality.
Il en allait de même pour les halons, à ceci près qu'un facteur supplémentaire intervenait, à savoir la taille des systèmes fixes.
A similar rule applied to halons, with the additional factor of size in fixed systems.
Le requérant a par ailleurs démontré que celle-ci intervenait généralement dans les 12 mois qui suivaient l'installation des appareils.
The claimant provided further evidence that the final commissioning generally occurred within 12 months following the initial installation of the units.
Cette visite intervenait à point nommé puisque les Comores sont actuellement en train de mettre en place une nouvelle structure de gouvernance sur la nutrition.
The visit was timely, as the Comoros is in the process of establishing a new nutrition governance structure.
La session intervenait à un moment où plus d'un million d'habitants avaient perdu leurs foyers par suite des inondations qui avaient frappé le Kenya.
The session was taking place at a time when more than one million people had lost their homes due to flooding in Kenya.
Si la bureaucratie syndicale officielle intervenait dans les grèves spontanées des inorganisés, c’était habituellement pour les casser et pour les brader.
If the official labour bureaucracy intervened in the spontaneous strikes of the unorganised it was usually to break them up and sell them out.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief