intertwine
- Examples
Here the intertwining of purplish red threads is even more. | Ici, on retrouve encore plus d’entrelacement de fils rouges violacés. |
Fabric drawing receive, intertwining with threads of different colours. | Le dessin du tissu reçoivent, en enlaçant les fils des différentes couleurs. |
The current situation in the Middle East is complicated by various intertwining factors. | La situation actuelle au Moyen-Orient est compliquée par divers facteurs étroitement liés. |
Drawing thanks to chaotically intertwining lines and stains possesses valuable decorative qualities. | Le dessin grâce aux lignes s'entrelaçant chaotiquement et les taches possède les qualités précieuses décoratives. |
In the writings of the Apostle John there is an intertwining of truth and love. | Il y a dans les écrits de l’apôtre Jean un entrelacement de vérité et charité. |
Since the intertwining of flowers with two-tone checks, through the arabesques, the reasons are multiple. | Depuis les entrelacs de fleurs aux damiers bicolores, en passant par les arabesques, les motifs sont multiples. |
The coming year is likely to see further intertwining of the Iraqi and Syrian conflicts. | Dans l’année à venir, les conflits syrien et irakien risquent de s’imbriquer davantage. |
This design represents the intertwining of two souls and has therefore been given very often as an engagement ring. | Cette bague représente la fusion de deux âmes et a donc été donnée très souvent comme bague de fiançailles. |
In each figure, the intertwining of lines is so charming that it is simply impossible to tear it away from it. | Dans chaque figure, l'entrelacement des lignes est si charmant qu'il est tout simplement impossible de l'arracher. |
The traditional urbanism and architecture of our cities assured identity and belonging not by separation, but by intertwining. | L'urbanisme et l'architecture traditionnels de nos villes créaient l'identité et l'appartenance, pas en séparant, mais en enchevêtrant. |
Perhaps one reason your story has not been effective in the past is that you have too many intertwining stories. | Peut-être une raison que votre histoire n'a pas été efficace dans le passé est que vous avez trop d'histoires se entrelaçantes. |
The two side rectangles are identical and are decorated with intertwining zigzag lines of blue, yellow and dark-red glass. | Les rectangles latéraux identiques sont décorés de lignes en zigzag enlacées en verre bleu, jaune et rouge foncé. |
This intertwining of the charisma and personality of the founders is the source and strength of 'charismatic communities'. | Les ‘communautés charismatiques’ prennent source et force dans cet entrelacement entre le charisme et la personnalité des fondateurs. |
Our best remote and near past are the result of the intertwining of markets and reciprocity. | Le meilleur de notre passé et de notre avenir est dans l’entrecroisement du marché et de la réciprocité. |
That triad reflects the intertwining of diverse threats whose assuredly indiscriminate effects are felt in all regions throughout the world. | Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe. |
We are here today because the intertwining forces of conflict and gender inequality threaten international peace and security. | Nous sommes ici aujourd'hui car les forces étroitement imbriquées des conflits et de l'inégalité entre les sexes menacent la paix et la sécurité internationales. |
The work is heavily dependent on intertwining the knowledge bases of the security, conflict prevention, development and anthropological disciplines. | Le travail dépend beaucoup de l'interconnexion des bases de données sur la sécurité, la prévention des conflits, le développement et les disciplines anthropologiques. |
Globalization thus leads to an intertwining of power relations, which are organized according to what might be called a dual contradictory regulation. | La mondialisation conduit donc à un entrelacement de relations de pouvoir qui s’organisent selon ce que l’on pourrait appeler une double régulation contradictoire. |
For peace has an alchemy, and this alchemy is about the intertwining, the alternation between the feminine and masculine perspectives. | Car la paix réclame une alchimie, une alchimie qui vient de l'imbrication, de l'alternance entre les points de vue féminin et masculin. |
The work is heavily dependent on intertwining the knowledge bases of the security, conflict prevention, development and anthropological disciplines. | Cette démarche s'appuie dans une large mesure sur l'interconnexion des bases de données sur la sécurité, la prévention des conflits, le développement et l'anthropologie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!