interrogatoire
- Examples
Ceci est censé être un interrogatoire, pas un discours. | This is supposed to be an interrogation, not a speech. |
Elle a mentionné Tony et Q dans un interrogatoire de police. | She did mention Tony and Q in a police interview. |
Abdelmoneim Aljak était trop faible pour assister à l’interrogatoire. | Abdelmonim Aljak was too weak to attend the questioning. |
Six heures plus tard, vous avez mené votre premier interrogatoire avec elle. | Six hours later, you conducted your first interview with her. |
Les deux autres ont été arrêtés et transférés pour interrogatoire. | The other two were detained and taken for questioning. |
Ce n'est pas un interrogatoire, mais c'est une enquête. | This isn't an interrogation, but it is an investigation. |
Elles ne m'ont pas dit qu'il y aurait un interrogatoire. | They did not tell me there would be an interrogation. |
Au lieu de ça, j’ai été confrontée à un interrogatoire agressif. | Instead of that, I was confronted with an aggressive interrogation. |
D'autres journalistes sont convoqués pour interrogatoire ou tout simplement arrêtés. | Others are being summoned for interrogation or simply arrested. |
Ce sera pas un interrogatoire, juste une conversation amicale. | This won't be an interrogation, just a friendly chat. |
Cela passa à l’instant de mon retour du premier interrogatoire. | It occurred at the moment of returning from my first interrogation. |
Ce n'est pas un interrogatoire, il n'a pas besoin d'un avocat. | This isn't an interrogation, he doesn't need a lawyer. |
J'aimerais arrêter cet interrogatoire et appeler un avocat. | I'd like to end this interview and call a lawyer. |
J'ai assisté à son interrogatoire d'un de mes hommes. | I attended his interrogation of one of my men. |
Je préférerais ne pas devoir faire ça en interrogatoire. | I'd really rather not have to do this in interview. |
La police a le droit de mentir pendant un interrogatoire . | The police are allowed to lie in an interrogation. |
Vous ne pouvez pas interrompre un interrogatoire comme ça ! | You can't just come barging into an interrogation like that! |
Il va me falloir plus d'un interrogatoire pour savoir quoi. | It's gonna take more than an interrogation to find out what. |
Ce n'est pas une consultation, c'est un interrogatoire. | This is not a consultation, it's an interrogation. |
Les deux journalistes ont été convoqués le 30 mars pour interrogatoire. | Both journalists were summoned for questioning on 30 March. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!