interregnum

An interregnum is imminent.
Un interrègne est imminent.
Humanitarian aid did arrive, but during this interregnum it has not continued for rehabilitation and development cooperation.
L'aide humanitaire est arrivée pour la réhabilitation et la coopération au développement, mais elle n'a pas été poursuivie lors de la "zone grise".
The post-election interregnum precluded the caretaker Council of Ministers from adopting and proposing the draft law to Parliament.
Cependant, le Conseil des ministres chargé d'expédier les affaires courantes pendant l'interrègne postélectoral n'a pas pu adopter ce projet et le déposer sur le bureau du Parlement.
We are now still living through the intervening period of interregnum which followed. Increased efficiency has led to increased production.
Puis est venue une période intermédiaire, qui se poursuit encore aujourd'hui, et au cours de laquelle le renforcement de l'efficacité a conduit à une augmentation de la production.
The government may decide to take advantage of the interregnum (between the July elections and the transfer of power in December) in order to launch a well-targeted offensive in Chiapas.
Le gouvernement peut décider de profiter de l'interrègne (entre les élections de juillet et le transfert de pouvoir en décembre) pour lancer une offensive bien ciblée au Chiapas.
Our efforts were hampered, however, by both pre-election politicking and the post-election interregnum, as parties slowly negotiated the formation of new coalition governments.
Ses efforts se sont cependant heurtés à la fois aux prises de position politiciennes qui ont précédé les élections et au vide politique qui les a suivies pendant que les partis négociaient laborieusement la formation de nouveaux gouvernements de coalition.
Throughout the Brezhnev years and the lengthy interregnum that followed, the generation which had come of age during the 'first Russian spring' of the 1950s awaited its turn in power.
« Tout au long des années Brejnev et durant le long interrègne qui suivit, la génération qui a atteint la majorité durant le “premier printemps russe” des années 1950 attendit son tour.
Firstly, we must overcome the so-called 'grey area' which was mentioned earlier, that is to say, the interregnum between the end of emergency aid and the beginning of the rehabilitation and development actions.
Tout d'abord, il faut aller au-delà de la "zone grise" qui a déjà été mentionnée plus tôt, c'est-à-dire l'interrègne entre la fin de l'aide d'urgence et le début des actions de réhabilitation et de développement.
The history of France since the revolution is one of a long interregnum, in the course of which it has experimented, with almost every form of government known to man but has not until now again found happiness or stability.
L'histoire de France depuis la Révolution est celle d'un long interrègne, durant lequel elle expérimenta presque toutes les formes de gouvernement connues de l'homme, mais n'a jusqu'à maintenant toujours pas retrouvé le bonheur ou la stabilité.
The history of France since the revolution is one of a long interregnum, in the course of which it has experimented, with almost every form of government known to man but has not until now again found happiness or stability.
L’histoire de France depuis la Révolution est celle d’un long interrègne, durant lequel elle expérimenta presque toutes les formes de gouvernement connues de l’homme, mais n’a jusqu’à maintenant toujours pas retrouvé le bonheur ou la stabilité.
And also, in this 1999 financial year which, as Mr Heaton-Harris pointed out, has been rather unusual, an interregnum, the facts demonstrate that it is making improvements in the supervision of financial management and also in personnel policy.
Au cours de cet exercice 1999 qui, comme le disait M. Heaton-Harris, a été un peu particulier, un interrègne, elle a prouvé par les faits qu' elle apporte des améliorations à la supervision de la gestion financière et à la politique du personnel.
Rudolf of Habsburg The Great Interregnum ended in 1273 with the election of Rudolf of Habsburg as king-emperor.
Le grand interregnum a fini en 1273 avec l'élection de Rudolf de Habsburg comme roi-empereur.
However, the continuing existence of the Committee on Petitions provides a very useful safety valve and stopgap, and, uniquely among Parliament's committees, its work will continue over the interregnum into the new Parliament.
Toutefois, la poursuite de l’existence de la commission des pétitions nous offre une soupape de sécurité et un bouche-trou bien utiles et, fait unique parmi les commissions du Parlement, son travail continuera durant l’interrègne jusqu’au nouveau Parlement.
If this interregnum goes on, the economic crisis will deepen.
Si cet interrègne se prolonge, la crise économique s'aggravera.
Then Cromwell's brief Interregnum came to an end (nevertheless, the popular mind insists on remembering him as the man who readmitted the Jews!)
Ensuite, le court interrègne de Cromwell prit fin (néanmoins, l'esprit populaire insiste pour se le remémorer comme l'homme qui réadmit les juifs !
Then Cromwell's brief Interregnum came to an end (nevertheless, the popular mind insists on remembering him as the man who readmitted the Jews!)
Ensuite, le court interrègne de Cromwell prit fin (néanmoins, l’esprit populaire insiste pour se le remémorer comme l’homme qui réadmit les juifs !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten