interposer
- Examples
Rien ne devrait s’interposer entre vous et votre créativité. | Nothing should come between you and creating an amazing image. |
C'était tres gentil de vous interposer. | It was really cool of you to get involved. |
Vous ne pourrez pas vous interposer entre le clan Tono et moi. | There is no way you can keep the Tono clan from me. |
Je peux pas vous laisser vous interposer. | And I can't let you interfere. |
Je vous conseille de ne pas vous interposer. | I advise you not to give me any trouble, Doctor. |
Aucune raison de vous interposer. | You have no reason to interfere with us. |
Comment osez-vous vous interposer ? | How dare you interfere? |
Ceux qui osent s’interposer doivent être particulièrement prudents pour protéger leurs communications. | People who dare to stand up have to take extra precautions to protect their communications. |
Allez-vous vous interposer ? | Are you going to stand me in the way? |
Allez-vous vous interposer ? | Are you gonna stand in my way? |
Il y aura du crêpage de chignon et vous allez vous y interposer. | There's gonna be a girl fight, and you are gonna break it up. |
Ne permettez pas à quoi que ce soit de s’interposer entre vous et les intérêts essentiels de vos enfants. | Let nothing interpose between you and the best interests of your children. |
A la dernière minute, les multitudes se tinrent fermes à la croyance que le Très-Haut allait interposer pour la victoire sur leurs adversaires. | To the last, multitudes held fast to the belief that the Most High would interpose for the defeat of their adversaries. |
S'il vend des informations confidentielles, à des sénateurs ou qui que ce soit d'autre, nous nous devons de nous interposer. | You guys, if he is selling confidential information, to senators or anyone else, we owe it to ourselves to get in front of it. |
Même si une personne était en mesure de s’interposer entre les deux, le message envoyé ressemblerait en fait à du charabia. | For anyone in the middle, the message you have sent would seem like gibberish, even if they would be able to intercept them. |
Il n'y a aucun préréglages et aucuns menus, rien pour vous interposer entre vous et votre capacité a sculpter votre son en live. | There's even a patchable mod matrix!There are no presets and no menus, nothing to get between you and your ability to sculpt your sound live. |
En tant que pasteurs, soyez simples dans votre style de vie, détachés, pauvres et miséricordieux, pour marcher rapidement et ne rien interposer entre vous et les autres. | As Pastors, maintain a simple lifestyle, detached, poor and merciful, in order to walk swiftly and do not put anything between you and others. |
Ce qui lui a permis de créer l’Arlpi, une association qui réunit les chefs des diverses religions et qui cherche par tous les moyens à s’interposer entre les différentes factions en conflit. | Thus he was able to found ARLPI, a project which brings together leaders of different religions, which tries in every way to mediate between the warring factions. |
Cette situation affole Turki Al-Soudairi, le rédacteur en chef du quotidien saoudien Alriyadh, qui, dans son journal, appelle l’Europe à s’interposer entre l’Iran et les États-Unis. | This situation has worried Turki Al-Soudairi, editor in chief of the Saudi journal Alriyadh, who has a made a call to Europe so that it mediates between Iran and the United States. |
L'Azerbaïdjan n'a jamais admis que l'Arménie ait fait exactement ce qui lui a été demandé par ces résolutions, c'est-à-dire interposer ses bons offices avec l'aval du Nagorno-Karabakh afin d'essayer de trouver une solution pacifique au conflit. | Azerbaijan had never acknowledged that Armenia had done exactly what the Security Council resolutions had asked it to do and used its good offices with the Nagorno-Karabakh leadership to help find a peaceful solution to the conflict. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!