interdict
- Examples
The Court also ordered that the interdict be extended to cover all journalists. | En outre, elle a étendu l’injonction de sorte qu’elle protège tous les journalistes. |
Have I incurred a penalty (e.g. excommunication, interdict) that forbids me to receive Holy Communion? | Ai-je encouru des peines (comme une excommunication ou une interdiction) qui m’interdisent de recevoir la sainte communion ? |
Customs uses ICS to profile, target, identify and interdict cargo that might be prohibited or of risk. | Ce système sert à définir, rechercher, identifier et intercepter les marchandises interdites ou à risque. |
On November 11, 1988, two persons drowned while the Coast Guard attempted to interdict the Sea Eagle. | Le 11 novembre 1988 deux personnes se sont noyées au moment où les gardes-côtes essayaient d'intercepter le Sea Eagle. |
To make matters more difficult, Averda served an interdict earlier this month to evict reclaimers from the landfill. | Pour rendre les choses plus difficiles, Averda a signifié une interdiction plus tôt ce mois-ci pour expulser les récupérateurs de la décharge. |
They're trying to hide from the government's ability to isolate and interdict their actions, and so we have to swim in that same space. | et à sa capacité d'isoler et interdire leurs actions, |
The costly and intensive efforts by the United States and Pakistan to interdict extremist elements at the border deserve recognition. | Les efforts coûteux et intenses que déploient les États-Unis et le Pakistan afin de bannir les éléments extrémistes à la frontière méritent d'être reconnus. |
This is because there is no dedicated international regime to conduct surveillance, let alone interdict such illicit arms trafficking. | Cette situation résulte de l'absence d'un régime international spécifiquement chargé de surveiller, si ce n'est d'interdire, le trafic illicite de ces armes. |
It is interdict to sell it, but it is authorized (and even encouraged) to make of it a free copy for a colleague or a friend. | Il est interdit de le vendre, mais il est autorisé (et même encouragé) d'en faire une copie gratuite pour un confrère ou un ami. |
Effective measures to reduce supply and interdict trafficking must be complemented by equally effective measures to reduce demand. | Il faut ainsi compléter les mesures concrètes visant à réduire l'offre et à interdire le trafic, par des mesures non moins concrètes visant à réduire la demande. |
They're trying to hide from the government's ability to isolate and interdict their actions, and so we have to swim in that same space. | Ils essayent de se soustraire au gouvernement, et à sa capacité d'isoler et interdire leurs actions, nous devons donc nous immerger dans leur monde. |
Such directions may be enforced by injunction, interdict or by direct action taken in accordance with a warrant issued by a justice of the peace. | Le respect d'une consigne peut être imposé par injonction, par interdict ou sur intervention directe en vertu d'un mandat délivré par un juge de paix. |
In Northern zone, if scouting is interdict because of its style judged far too military, it does not disappear from it therefore, but it ground. | En zone Nord, si le scoutisme est interdit en raison de son style jugé par trop militaire, il n'en disparaît pas pour autant, mais il se terre. |
As all members are aware, Somalia has no capacity to interdict or patrol its long coastline to ensure the security of sea lanes. | Comme tous les membres le savent, la Somalie ne dispose pas des capacités lui permettant d'interdire l'accès à sa longue côte ou d'y patrouiller afin d'assurer la sécurité des voies maritimes. |
Despite the constant threat on our eastern frontier, 70,000 Pakistani troops continue to conduct extensive operations on our western border with Afghanistan to interdict Al Qaeda infiltration. | En dépit de la menace constante sur notre frontière orientale, 70 000 soldats pakistanais continuent de mener de vastes opérations sur notre frontière occidentale avec l'Afghanistan pour empêcher toute infiltration d'Al-Qaida. |
Further develop cooperation between the State Border Service, the customs service, the police and the Prosecutor's Office to interdict and prosecute trafficking and other cross-border crime. | Présentés plumés, sans boyaux, avec la tête et les pattes, dénommés « poulets 83 % » |
Her Majesty's Revenue and Customs has initiated measures to identify and interdict cargo transiting through the United Kingdom to/from the Democratic People's Republic of Korea. | Elle a pris des mesures pour identifier et interdire les cargaisons transitant par le Royaume-Uni en provenance ou à destination de la République populaire démocratique de Corée. |
The Company DISPLAY EVENTS is not responsible for the bonds hypertexts pointing towards this site and interdict with any person to set up such a bond without its authorization express and precondition. | La Société DISPLAY EVENTS n’est pas responsable des liens hypertextes pointant vers le présent site et interdit à toute personne de mettre en place un tel lien sans son autorisation expresse et préalable. |
Pakistan had deployed about 150,000 troops and security personnel on its border with Afghanistan and set up 1,000 border posts to interdict Al-Qaida/Taliban members. | Le Pakistan avait déployé quelque 150 000 soldats et membres du personnel de sécurité le long de sa frontière avec l'Afghanistan et installé 1 000 postes frontière en vue d'intercepter les membres d'Al-Qaida et des Taliban. |
Further develop cooperation between the State Border Service, the customs service, the police and the Prosecutor's Office to interdict and prosecute trafficking and other cross-border crime. | Développer la coopération entre les services des frontières centraux, le service douanier, la police et le parquet pour interdire et poursuivre le trafic et autres types de criminalité transfrontalière. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!