intercommunity

Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue.
L'Europe se doit d'être exemplaire en termes de tolérance et de dialogue intercommunautaire.
The events of 11 September 2001 had, however, exacerbated tensions in intercommunity relations.
Les événements du 11 septembre 2001 avaient toutefois exacerbé les tensions dans les relations entre communautés.
Therefore, we advocate a sensitive and step-by-step approach, in parallel with measures aimed at intercommunity trust and confidence-building.
Dès lors, nous sommes en faveur d'une approche sensible et progressive, parallèlement à des mesures de confiance entre les communautés.
During the period under review, MINURCAT intensified its activities to promote intercommunity dialogue in the regions of Ouaddai and Dar Sila.
Au cours de la période considérée, la MINURCAT a intensifié ses activités visant à promouvoir le dialogue intercommunautaire dans les régions de Ouaddai et de Dar Sila.
In late 2001 and early 2002, the General Secretary of the United Nations will have a last chance to make a breakthrough in intercommunity negotiations.
Fin 2001 et début 2002, le secrétaire général des Nations unies aura une dernière chance pour réaliser une percée dans les négociations intercommunautaires.
These include the presence of a multitude of Congolese and foreign armed groups, involved with intolerance and intercommunity conflicts over land ownership.
Il s’agit notamment de la présence d’une multitude de groupes armés congolais ou étrangers, de l’intolérance intercommunautaire et des conflits sur la propriété des terres.
The Committee notes that the State party has for some 30 years been undergoing an institutional and political crisis characterized by armed uprisings and intercommunity conflicts.
Le Comité note que l'État partie traverse, depuis une trentaine d'années, une crise institutionnelle et politique caractérisée par des rebellions armées et des conflits intercommunautaires.
Factors and difficulties The resurgence of armed rebellions, intercommunity clashes and the conflict in Darfur are at the root of the mass displacement of people in the areas affected.
La résurgence des rebellions armées, les affrontements intercommunautaires et le conflit du Darfour sont à l'origine du déplacement massif des populations dans les zones touchées.
Admittedly, in recent years Chad has been faced with violent and recurring intercommunity clashes in the south-east and east of the country, as a result of which many people have been displaced.
Certes ces dernières années, le Tchad est confronté à de violents et récurrents affrontements intercommunautaires au sud-est et à l'est du pays occasionnant ainsi de nombreux déplacés.
The statement called for the resumption of talks with the Government, the granting of amnesty for CNDP members and the establishment of a new ministry for internal security and intercommunity relations.
La déclaration demandait la reprise des pourparlers avec le Gouvernement, l'amnistie pour les membres du CNDP et la création d'un nouveau ministère de la sécurité intérieure et des relations intercommunautaires.
They had reported on various initiatives involving intercommunity cooperation in education, science and technology, public health, employment, and urban and environmentally sustainable coastal development.
Ils ont rendu compte de diverses initiatives impliquant la coopération intercommunautaire dans les domaines de l'éducation, de la science et des techniques, de la santé publique, de l'emploi, du développement urbain et côtier écologiquement viable.
The purpose of the meeting was to highlight the intercommunity relationship and to further deepen the Montfortian spirituality, reflecting on some excerpts of Father de Montfort.
Il est bon de rappeler que le but de cette rencontre, c’est de mettre en valeur la relation intercommunautaire, et surtout d’approfondir davantage la spiritualité montfortaine, en ruminant certains extraits du père de Montfort.
Despite this handicap, the Mediator has to his credit a number of positive measures in various areas such as the settlement of intercommunity disputes and the management of crises involving armed rebellions.
En dépit de ce handicap, le Médiateur a pu inscrire à son actif quelques actions positives dans plusieurs domaines tels que le règlement des conflits intercommunautaires et la gestion des crises avec les rebellions armées,
In the DRC, it collaborates with a network of the civil society in order to establish an intercommunity reconciliation dialogue in North and South Kivu and to educate those who are armed about the peaceful resolution of conflicts movements.
En RDC, il collabore avec un réseau d’organisations de la société civile pour établir un dialogue intercommunautaire de réconciliation au Nord et au Sud-Kivu et pour sensibiliser les mouvements armés à la résolution pacifique des conflits.
The main justification for the creation of the post of Mediator is the persistence of intercommunity tensions and conflicts, which often pit farmers against herdsmen in disputes over natural resources such as water, grazing and arable land.
La création du poste de médiateur se justifie surtout en raison de la persistance des tensions et conflits intercommunautaires, opposant souvent agriculteurs et éleveurs au sujet d'accès aux ressources naturelles telles que l'eau, le pâturage et les terres cultivables.
Authorities in the subregion are paying increased attention to issues relating to refugees, asylum seekers and irregular migrants, as well as intercommunity tensions.
Les autorités de la sous-région sont de plus en plus attentives aux problématiques des réfugiés, des demandeurs d'asile, des migrants en situation irrégulière et des tensions intercommunautaires.
At the end of April, the Chiapas state Secretary for Indigenous People, Porfirio Encino, acknowledged that intercommunity problems had been detected in at least 40 localities in the counties of Ocosingo, Altamirano and Las Margaritas.
A la fin avril, le Secrétaire pour les Peuples indiens du gouvernement du Chiapas, Porfirio Encino, a reconnu qu'il y avait des problèmes communautaires dans au moins 40 localités des municipalités de Ocosingo, Altamirano et Las Margaritas.
At the end of April, the Chiapas state Secretary for Indigenous People, Porfirio Encino, acknowledged that intercommunity problems had been detected in at least 40 localities in the counties of Ocosingo, Altamirano and Las Margaritas.
A la fin avril, le Secrétaire pour les Peuples indiens du gouvernement du Chiapas, Porfirio Encino, a reconnu qu’il y avait des problèmes communautaires dans au moins 40 localités des municipalités de Ocosingo, Altamirano et Las Margaritas.
Intercommunity trade represents some 90% of the common GDP.
Les échanges intercommunautaires constituent quelque 90 % du PIB commun.
Intercommunity tensions, mainly in the west, and social unrest persisted throughout the country.
Les tensions intercommunautaires, essentiellement dans l'ouest, et les troubles sociaux ont persisté dans tout le pays.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone