intercèdes
- Examples
He who intercedes on our behalf (22 January 2015) | Celui qui intercède pour nous (22 janvier 2015) | François |
She intercedes for you before her divine Son. | Qu’elle intercède pour vous auprès de son Fils divin. |
He who intercedes on our behalf (22 January 2015) | Celui qui intercède pour nous (22 janvier 2015) |
He intercedes for coming generations of believers. | Il prie pour les générations futures de croyants. |
Who wants to guess what "intercedes" means? | Qui veut deviner ce que "intercède" signifie ? |
But not I always know who is the person that it intercedes for me. | Mais je sais pas toujours qui soit la personne qu'il intercède pour moi. |
He gives us mercy if we draw near, and he intercedes for us. | Il nous donne la miséricorde si nous nous approchons, et il intercède pour nous. |
This is a vision of Heaven where YAHUSHUA intercedes for the lost sheep. | Voici une vision du Ciel où YAHUSHUA intercède pour les Brebis/Moutons Egarés. |
It intercedes for them. | Il intercède pour eux. |
He listens to prisoners, gives them advice and intercedes for them with prison authorities. | Il écoute les détenus, les conseille et intercède pour eux auprès des autorités pénitentiaires. |
She forever intercedes for her beloved children. | Marie intercède toujours pour ses enfants chéris. |
It can't be them to solve this problem, it must be the government that intercedes. | Ce n'est pas à eux de résoudre le problème, c'est au gouvernement d'intervenir. |
Now, officially held up as a model of holiness, he is also one of your countrymen who intercedes for you from heaven. | A présent, proposé officiellement comme modèle de sainteté, il est votre concitoyen qui intercède pour vous du ciel. |
In the celebration of the Eucharist, in prayer, reflection and silence, he worships and intercedes for his people. | Dans la célébration de l’Eucharistie, dans la prière, dans la réflexion et dans le silence, il adore et intercède pour son peuple. |
It is wonderful to see how, from that Petrine sanctuary, Saint Maron intercedes continually for your country and for the entire Middle East. | Il est beau de voir que du sanctuaire pétrinien, Saint Maron intercède continuellement pour votre pays et pour l’ensemble du Moyen-Orient. |
In Bethlehem, she gives rise in us to an attitude of mother who intercedes, that creates in joy and pain. | A Bethléem, elle nous invite à devenir avec elle une mère qui enfante dans la douleur et dans la joie. |
The Spirit intercedes for us with groaning too deep for words and leads us to turn back when we commit sins. | L’Esprit intercède pour nous avec des grognements trop profonds pour des paroles et nous conduit à nous repentir quand nous commettons des péchés. |
And together with the gaze of our Heavenly Father there is that of the Mother, who intercedes for her children whom she loves so much. | Et avec le regard du Père céleste, il y a également celui de la Mère, qui intercède pour ses enfants tant aimés. |
I rejoice with you and I wish to tell you that your brother Slavko has been born into Heaven and he intercedes for you. | Je jouis avec vous et je souhaite vous dire que votre frère Slavko est né au ciel et qu’il intercède pour vous. |
We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans. | Car nous ne savons pas comme il faut ce que nous devons demander ; mais l'Esprit lui-même prie pour nous par des soupirs qui ne se peuvent exprimer. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!