intégrer
- Examples
| Il a aussi été noté que le texte intégrait des définitions supplémentaires. | It was also noted that the text included additional definitions. | 
| Mais c'était pas le 1er fan-club qu'elle intégrait. | But it wasn't the first fan club she joined. | 
| Deux ans plus tard, cette association intégrait la FIFA et la CFA. | Two years later the association gained FIFA and AFC membership. | 
| En effet, la première position commune intégrait entièrement les souhaits du Parlement. | Indeed, the first common position fully incorporated what this Parliament wanted. | 
| La campagne intégrait différents outils de marketing dont l'appui de célébrités. | The campaign integrated numerous marketing tools, including celebrity endorsements. | 
| Une table qui s’intégrait aussi bien dans un contexte domestique que professionnel (bureau). | A desk which suited both the domestic and working (office) context. | 
| A la fois laboratoire, lieu de passage et de consommation, il intégrait aussi une boutique. | A laboratory, visitor centre and coffeehouse, it also included a store. | 
| Mais celui-ci apportait sécurité et opulence aux peuples qu’il conquérait et qu’il intégrait. | But that empire brought security and opulence to the peoples they conquered and integrated. | 
| Ce qui s'est passé c'est que le bactéricide intégrait dans sa formulation d'infimes quantités d'étain. | What happened was the bactericide was formulated with minute traces of tin. | 
| Arrivé au sein de la firme clermontoise en 2001, Arnaud Rémy intégrait la caravane du WRC en 2014. | Joining Michelin in 2001, he moved into the WRC service park in 2014. | 
| Plusieurs États ont expliqué que leur Constitution protégeait les enfants et intégrait les dispositions des conventions et les normes internationales. | Several States explained how their Constitution provided protection for children and incorporated the provisions of international conventions and standards. | 
| Le plan intégrait les engagements pris par l'Équateur comme suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. | The plan incorporated Ecuador's commitments emerging from the Fourth World Conference on Women, Beijing 1995. | 
| Je reconnais que l'amendement 7, qui intégrait la recherche dans le champ d'application de la directive, prête à controverse. | I acknowledge that there is an issue over the Amendment 7, which included research in the scope of the directive. | 
| La proposition de résolution commune formulée par les socialistes, les Verts et mon groupe intégrait la résolution adoptée à Kigali. | The joint motion for a resolution by the Socialists, the Greens and my Group incorporated the resolution adopted in Kigali. | 
| Elle intégrait au processus de reconnaissance les structures traditionnelles locales (les anciens du village) et les structures municipales ayant émané de la décentralisation. | It integrated local, traditional structures (the village elders) and decentralized municipal structures into the process of recognition. | 
| L’ancien chapitre 10 intégrait la recommandation 96/280/CE de la Commission [1] concernant la définition des petites et moyennes entreprises. | The previous Chapter 10 contained the incorporation of the Commission’s Recommendation 96/280/EC [1] concerning the definition of small and medium-sized enterprises. | 
| Il vous intégrait au sein de cette famille... Vous saviez qu'il ferait tout pour prendre soin de vous. | You knew you were a part of this family... and that he'd do whatever he could to take care of you. | 
| La Constitution nationale intégrait tous les éléments d'un développement social durable, notamment les droits des citoyens au logement, que le Royaume garantissait. | The country's constitution incorporates all the elements of sustainable social development, including citizen's rights to housing, which the Kingdom guarantees. | 
| À l’issue de la phase contrôlée contre placebo, le patient intégrait une phase de suivi prospective sous Betaferon. | The placebo-controlled phase lasted for 2 years or until the patient developed clinically definite multiple scleroiss (CDMS), whichever came first. | 
| À l’issue de la phase contrôlée contre placebo, le patient intégrait une phase de suivi prospective sous Betaferon. | The placebo-controlled phase lasted for 2 years or until the patient developed clinically definite multiple sclerosis (CDMS), whichever came first. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
