intégrer

Il fut un temps où de nombreux téléphones intégraient une radio.
There was a time when many phones came with a built-in radio.
Les programmes de formation intégraient aussi des sessions de discussions dans le programme journalier.
The training tracks also incorporated discussion sessions into their daily programme.
Les précédents designs intégraient le L comme un élément graphique dans le projecteur.
Previous designs have presented this motif as a graphic element within the lamp unit.
L’âge des gens du peuple s’ouvrait, et les femmes intégraient bientôt les cosmétiques dans leur quotidien.
The age of the common folk had begun, and women were soon incorporating cosmetics into their daily lives.
Ces amendements intégraient, bien entendu, les zones humides et leur écosystème spécifique dans le cadre de cette action communautaire.
These amendments naturally included wetlands and their specific ecosystem in the context of these Community measures.
Les modèles intégraient des données SIG, CAO, et SCADA afin de refléter de façon précise la complexité de la région.
The models incorporated GIS, CAD, and SCADA data to accurately reflect the complexity of the region.
Pour la première fois, ces réformes intégraient les droits humains dans les futurs programmes scolaires.
The government adopted wide-ranging medical and educational reforms, which for the first time included human rights as part of the future school curriculum.
Une importance particulière a été accordée aux attentes de groupes d’étudiants différents qui n’intégraient pas traditionnellement l’enseignement supérieur.
Especial emphasis was placed on meeting the expectations of divergent groups of students who have not traditionally been enrolled in higher education.
Des sujets classiques et des imitations d’éléments naturels, sculptures et architectures s’intégraient dans l’ouvrage et l’eau avait une valeur esthétique fondamentale.
Classical themes and replicas of natural elements, sculptures and architecture combined in this temple where water acquired a strong aesthetic value.
Les institutions nationales adoptaient par ailleurs une approche plus systématique de l'égalité des sexes et intégraient une perspective « hommes-femmes » dans leurs travaux.
NIs are also taking a more systematic approach to gender equality and are mainstreaming a gender perspective in their work.
Les pays Parties devraient disposer d'une plate-forme pour exposer la manière dont ils intégraient dans leurs programmes d'action nationaux les objectifs visés dans ladite Déclaration de développement.
Country Parties should be given a platform for presenting how they incorporated the MDGs into their national action programmes (NAPs).
Alors, imaginons certains des défis urgents, tels l'eau potable, l'air propre, l'alimentation de 10 milliards d'individus, si les investisseurs institutionnels intégraient l'ESG à leurs investissements.
So we can reconsider some of these pressing challenges, like fresh water, clean air, feeding 10 billion mouths, if institutional investors integrated ESG into investment.
Et puis qu'en fait, ces personnes intégraient d'autres types de relations, de mariage et de vie conjugale, et d'amitié, et d'autres sortes de liens.
And then, in fact, these people were embedded in other sorts of relationships: marriage and spousal and friendship and other sorts of ties.
Déjà dans les années trente, grâce au mouvement des relations humaines, des approches ont été développées qui intégraient cet entretien des relations dans la planification économique.
As early as in the 1930s, with the human relations movement, theories were developed which included this type of relationship maintenance as part of economic planning.
Il en allait tout à fait ainsi avec le commerce électronique puisque les lois de nombreux pays intégraient des prescriptions concernant des éléments comme la négociabilité et les titres justificatifs.
This is very much the case with e-commerce, since the laws of many countries include strict requirements concerning issues such as negotiability and documents of title.
D'autres questions portaient sur la manière dont les enfants et les mineurs intégraient ces programmes et dont les centres et les autorités les adressaient aux responsables ou organisaient leur placement.
Questions were also asked about how children and minors joined these programmes and how the facilities and the authorities referred or placed them.
Des études de cas réalisées dans neuf pays ont montré que les programmes d'hygiène procréative qui intégraient les facteurs sociaux et culturels créaient un environnement favorable à la sensibilisation et à la prestation de services.
Case studies from nine countries indicated that reproductive health programmes that incorporated social and cultural factors could generate a supportive environment for advocacy and service delivery.
Les sous-programmes intégraient des objectifs qui intéressaient les pays en développement, mais il fallait les rattacher à des activités de renforcement des capacités et trouver des solutions pour assurer un financement prévisible.
The subprogrammes incorporated objectives of interest to developing countries, but they needed to be linked to capacity building, and solutions for predictable funding need to be identified.
Les sous-programmes intégraient des objectifs qui intéressaient les pays en développement mais il fallait les lier à des activités de renforcement des capacités et trouver des solutions pour assurer un financement prévisible.
The subprogrammes incorporated objectives of interest to developing countries, but they needed to be linked to capacity building, and solutions for predictable funding need to be identified.
En outre, un groupe de sociétés soumettait actuellement les Normes à l'épreuve de l'application pratique et certaines sociétés intégraient dans leurs contrats avec des partenaires des clauses imposant le respect des Normes.
Further, a group of companies was currently road-testing the Norms and some companies were including provisions requiring respect for the Norms as part of business contracts with other companies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict