insupportable

In a more advanced state they might be really oppressive and insupportable.
Dans un état plus avancé elles pourraient être vraiment accablantes et insupportables.
After that my life became insupportable to me.
Depuis lors, la vie devint insupportable pour moi.
Life would be insupportable, how would it not?
La vie serait intolérable, non ?
Such behaviour in a gentleman is quite insupportable and it will never happen again.
Un tel comportement chez un gentleman est assez insupportable et ça ne se reproduira jamais.
The situation was... insupportable.
La situation... était insupportable.
The luminosity was extraordinary, nothing to see with a flash of storm, an insupportable light, here all.
La luminosité était prodigieuse, rien à voir avec un éclair d'orage, une lumière insoutenable, voilà tout.
The weight of faulty advice can be insupportable, as its consequences can be devastating.
Les conseils erronés peuvent s'avérer difficiles à supporter et avoir des conséquences catastrophiques.
Most insupportable of all is the position on the war to which you have committed yourselves.
Ce qui est plus insupportable que tout, c’est la position sur la guerre à laquelle vous vous êtes engagés.
As a response, proposals have been forwarded suggesting that unconditional respect for a state's sovereignty under such conditions is insupportable.
En réponse, des propositions ont été avancées, suggérant que le respect inconditionnel de la souveraineté d'un État dans ces conditions ne saurait se justifier.
Yet the one that emphasizes a chosen people I found insupportable; while the other, based in a mystery, repelled me.
Cependant, je trouvais insupportable celle qui mettait l’emphase sur un peuple élu, tandis que l’autre, basée sur un mystère, me rebutait.
But the thought of remaining longer from the conflict in such a crisis, became insupportable. He determined to return to Wittenberg.
Mais la pensée de rester plus longtemps éloigné du champ de bataille lui devenant intolérable, il se décida à rentrer sans délai à Wittenberg.
In fact, the law deprived of grace becomes an insupportable yoke, and instead of being good for us it is bad for us.
La loi en effet, privée de la grâce, devient un joug insupportable, et au lieu de nous faire du bien, nous fait du mal.
Based from the beginning on this cynicism and this selfishness, it is interesting to see why capitalism quickly did not sink in the most insupportable excesses.
Fondé dès le départ sur ce cynisme et cet égoïsme, il est intéressant de voir pourquoi le capitalisme n’a pas rapidement sombré dans des excès les plus insoutenables.
On a debt exceeding 200% of GDP, this rate is insupportable since debt servicing already accounts for 40% of government receipts at current rates (13).
Sur une dette dépassant 200 % du PIB, ce taux est insoutenable car le service de la dette représente déjà 40 % des recettes publiques au taux actuel (13).
This consequence would be still tiny but it is necessary to take into account the fact that this unrestrained production exhausts the natural resources, energy in a wasting become insupportable for a part increasingly more significant of humanity.
Cette conséquence serait encore minime mais il faut prendre en compte le fait que cette production effrénée épuise les ressources naturelles, énergétiques dans un gaspillage devenu insoutenable pour une part toujours plus importante de l’humanité.
It is unacceptable that, in the face of the extremely severe crisis affecting the most vulnerable economies in the EU, there continue to be insupportable cofinancing requirements for the use of Union funds, particularly the Structural Funds.
Il est inacceptable que face à la crise extrêmement grave qui affecte les économies les plus vulnérables dans l'UE, des exigences de cofinancement insupportables demeurent en vigueur pour l'utilisation des fonds de l'Union, plus particulièrement les Fonds structurels.
But unfortunately, the subordination of the revolution to the corrupting demands of democracy was already underway at both the international and local levels, and the Leninist way of accommodating the two problems, as well as their relative weight, became insupportable.
Mais malheureusement, la subordination de la révolution aux exigences délétères de la démocratie était désormais en cours au niveau international et au niveau local, et le point de rencontre léniniste des deux problèmes, ainsi que leur poids relatif, devinrent insoutenables.
After two months of living with her, we realized that the whole situation was just insupportable.
Après deux mois à vivre avec elle, nous nous sommes rendu compte que la situation était simplement insupportable.
However, if the translation costs are deemed to be insupportable in future, the minimum must be that the verbatim report contains the speaker's original language and an English translation.
Cependant, si les frais de traduction sont jugés insupportables à l'avenir, le minimum serait que le compte rendu in extenso contienne la langue originale de l'orateur et une traduction en anglais.
After 10 years of uninterrupted riding, he had acquired both experience and self confidence, but what he without a doubt had caught, was an insupportable irritation on his rear end.
Après 10 ans ininterrompus à chevaucher sa bécane, il avait acquis de l’expérience et une grande confiance en soi mais ce qu’il avait surtout réussi à attraper, c’était une insupportable irritation aux fesses.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff