instruire
- Examples
Après cela, mon Bureau a continué d'évaluer si le Soudan instruisait ou non l'affaire choisie par le Parquet. | After this, my Office continued to assess whether or not the Sudan investigated the case selected by the Prosecution. |
Pendant qu’il instruisait le 8e cours d’instruction clinique avancée, L. Ron Hubbard était simultanément en train d’écrire un autre livre. | So it was that, while conducting the 8th Advanced Clinical Course, Mr. Hubbard had been simultaneously writing another book. |
Et ils étaient frappés de Sa doctrine, car Il les instruisait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes. | And they were astonished over his doctrine. For he was teaching them as one who has authority, and not like the scribes. |
Il m’instruisait alors, et il me disait : Que ton cœur retienne mes paroles ; observe mes préceptes, et tu vivras. | He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. |
Lorsqu'une plainte alléguait qu'un policier avait violé les droits de l'homme, l'affaire était portée devant l'inspection générale, qui instruisait les accusations. | When a complaint is filed alleging violation of human rights by police officers, the case is referred to the Inspector-General who investigates the charges. |
Mais, de nouveau, les disciples ne comprirent pas ses raisons de parler ainsi, et nul n’osa lui demander pourquoi il les instruisait de la sorte. | But again they did not understand why he thus spoke, and no man dared to ask why he so taught them. |
Lorsqu'une plainte alléguait d'une violation des droits de l'homme commise par un membre de la police, l'affaire était portée devant l'inspecteur général, qui instruisait les accusations. | When a complaint is filed alleging violation of human rights by police officers, the case is referred to the Inspector-General who investigates the charges. |
17 Et il les instruisait, en disant : N'est-il pas écrit : Ma maison sera appelée une maison de prières pour toutes les nations ? | And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? |
Quand nous avons atterri à l’aéroport de Brisbane en Australie, nous avons vu une pancarte proéminente qui instruisait de ne pas utiliser beaucoup d’eau car Brisbane subissait une période d’aridité. | When we landed at the Brisbane, Australia airport I was warned by a prominent sign not to use much water because Brisbane is experiencing a drought. |
Par lettre, en date du 13 décembre 2004, le Ministre de l'économie et des finances instruisait au Directeur général des douanes de veiller au respect scrupuleux des dispositions prévues aux paragraphes 7 et 8 de la résolution. | By letter dated 13 December 2004, the Ministry of the Economy and Finance instructed the Director-General of Customs to monitor scrupulously respect for the measures envisaged in paragraphs 7 and 8 of the resolution. |
Elle était au centre de tout le travail d'organisation, recevait les camarades venus de loin, instruisait et accompagnait les partants, fixait les moyens de communication, les lieux de rendez-vous, écrivait les lettres, les chiffrait et les déchiffrait. | She was at the very centre of all the organization work; she received comrades when they arrived, instructed them when they left, established connections, supplied secret addresses, wrote letters, and coded and decoded correspondence. |
Il voyageait seul d'un côté à l'autre et il instruisait les quelques disciples qui se sont réunis autour de lui. | He traveled alone from one place to another teaching the few disciples who gathered around him. |
Il voyageait seul d’un côté à l’autre et il instruisait les quelques disciples qui se sont réunis autour de lui. | He traveled alone from one place to another teaching the few disciples who gathered around him. |
Il fut pourtant un temps où Kautsky était, au véritable sens du terme, le maître qui instruisait l’avant-garde prolétarienne. | Yet there was a time when Kautsky was in the true sense of the word the teacher who instructed the international proletarian vanguard. |
Fin 2001, l'Unité nationale des droits de l'homme de la Fiscalía General instruisait 35 affaires ayant fait des victimes parmi les journalistes et les spécialistes de l'information. | At the same time, consideration is being given to a draft Penitentiary and Prison Code which takes account of international standards and principles. |
Le Rapporteur spécial a aussi été informé que le corps judiciaire subissait des pressions de la part du parti au pouvoir lorsqu'il instruisait des affaires déterminées et n'était pas autorisé à examiner certains cas qui relevaient de la compétence d'autorités extrajudiciaires. | The Special Rapporteur also received information to the effect that the judiciary is subjected to pressure by the ruling party when dealing with specific cases and is not allowed to consider certain cases which are within the competence of extrajudicial authorities. |
Le Rapporteur spécial a, d'autre part, été informé que l'appareil judiciaire subissait des pressions de la part du parti au pouvoir lorsqu'il instruisait des affaires déterminées et n'était pas autorisé à examiner certains cas qui relevaient de la compétence d'autorités extrajudiciaires. | The Special Rapporteur also received information to the effect that the judiciary is subjected to pressure from the ruling party when dealing with specific cases and is not allowed to consider certain matters which are within the competence of the extrajudicial authorities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!