inspirer
- Examples
Peut-être ma proposition inspirerait une discussion politique sur le sujet. | Maybe my proposal would inspire a political debate on the subject. |
Alors, comment pouvons-nous construire une plate-forme qui inspirerait les jeunes ? | So how do we build this platform that inspires the youth? |
Peut être que ça les inspirerait pour faire la même chose. | Maybe they will be inspired to do the same, I guess. |
Si tout va bien, cela inspirerait la conversation au sujet de la proposition de court-semaine de travail. | Hopefully, that would inspire conversation about the shorter-workweek proposal. |
On a dit aussi que sa riche expérience en Afghanistan inspirerait les initiatives de retour à l'école. | Delegations also said that the organization's valuable experience in Afghanistan would help guide back-to-school initiatives. |
Khrouchtchev était persuadé qu'une fois retirée la tache du stalinisme, le Parti inspirerait à nouveau confiance au peuple[125]. | Khrushchev believed that once the stain of Stalinism was removed, the Party would inspire loyalty among the people. |
La participation d'organisations non gouvernementales à ces enquêtes en garantirait la transparence et inspirerait confiance aux familles des victimes. | Such investigations should involve non-governmental organizations to ensure transparency and to inspire confidence among the families of the victims. |
A l’opposé, si quiconque affirmait que cette cité naquit des éléments naturels, il serait moqué et inspirerait la pitié. | On the contrary, if anyone claimed that this city was emerged due the elements of nature, people will make fun of him and feel pity for him. |
Le personnel du Bureau s'en inspirerait alors pour utiliser au mieux les données dans le cadre du Rapport. | This knowledge can inform HDRO staff about the way the data should be used in the HDR and it should be exploited more fully. |
Par ailleurs, il a exprimé l'espoir que le système des réunions sans papier, inauguré à la réunion en cours, inspirerait d'autres instances des Nations Unies. | He also expressed the hope that the paperless system introduced at the meeting would serve as a model for other United Nations forums. |
Il devrait aussi être possible de mettre en oeuvre une homologation commune, issue d'une démarche volontaire, et qui, à notre propre avantage, inspirerait confiance et respect. | Certification which inspires trust and respect could also be an advantage as part of a joint voluntary regime. |
Nous pensions que le film, où se rencontrent dans les histoires le drame, la musique, la littérature et l'expérience humaine éveillerait et inspirerait les jeunes qui participaient au FILMCLUB. | We guessed that film, whose stories are a meeting place of drama, music, literature and human experience, would engage and inspire the young people participating in FILMCLUB. |
S’ils portaient seulement attention à la création autour d’eux, cela leur inspirerait sans doute un peu d’humilité et ils seraient en admiration devant leur Seigneur. | But if they would only regard these great and awe-inspiring creations around them, it would give them a sense of humility and they would become humble before their Lord. |
Jason a nourri un mouvement artistique qui inspirerait le monde entier. | Jason nourished an artistic movement that would inspire the whole world. |
Lorsque Platon créa l'Atlantide, il n'imagina sûrement jamais qu'elle inspirerait des histoires pendant des siècles. | When Plato created Atlantis, he surely never imagined it would inspire stories for centuries. |
En 1972 je cherchais la vérité qui m’inspirerait plus que mon éducation religieuse traditionnelle. | In 1972 I was searching for truth that would inspire me more than my traditional religious upbringing. |
La Présidente invite le Comité à poser toutes autres questions que leur inspirerait la liste des points. | The Chairperson invited the Committee to pose additional questions regarding the List of Issues. |
Pour Philips, un design positif reposait sur l’aménagement d’un espace qui inspirerait les employés et laisserait libre cours aux différentes façons de travailler et d’évoluer dans l’édifice. | For Philips, this positive design is about creating a space that inspires employees by catering for many different ways of working and inhabiting the building. |
Un tel traité s’inspirerait des lois sur l’endossement des mandats qui existent déjà au Royaume-Uni et en République d’Irlande et qui se sont révélées très efficaces. | Such a Treaty will be modeled on the Backing of Warrants legislation that exists in United Kingdom and the Republic of Ireland and have proven to be very effective. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!