inspirer

Ils formèrent une sorte de secte et inspirèrent la stratégie du Pentagone.
They formed a sort of cult, and inspired Pentagon strategy.
Les oeuvres classiques, les opéras, le théâtre contemporain inspirèrent les productions destinées aux adultes.
Classical works, operas, contemporary theatre were inspirations for shows for adults.
Les résultats tangibles inspirèrent plus que jamais l’activisme communautaire autour du Chemin du bonheur.
Measurable results inspire ever more community activism around The Way to Happiness.
Votre guide vous emmènera à certains des principaux points de la ville, qui inspirèrent les plus grands esprits et artistes.
Your guide will take you to some of the most important spots that inspired the greatest minds and artists.
Ils inspirèrent Jean-Paul Guerlain en 1983 qui les imagina comme une musique entraînante pour une femme amoureuse, épanouie et spontanée.
In 1983, they inspired Jean-Paul Guerlain, who envisioned them as an irresistible melody for a fulfilled and spontaneous woman in love.
Après la visite de cet espace spectaculaire, nous nous rendrons au Pla de Tudela du cap de Creus pour découvrir les paysages qui inspirèrent l'artiste.
After visiting this spectacular space, we will move on to Pla de Tudela in Cap de Creus to see the landscapes that inspired the artist.
Nous avons sans conteste le droit de revenir sur les principes qui inspirèrent ceux qui entamèrent le processus de création de l'Union européenne.
We have every right to hark back to the principles that inspired the people who first began to create what was then the European Union.
Le festival s'est déroulé dans un terrain de montagnes verdoyantes, sur les lieux mêmes qui inspirèrent à l'auteur sa célèbre pièce de théâtre.
With forests and steep mountains as backdrop, the annual festival took place in the area that inspired the author to write the dramatic play.
Les protagonistes de l'exposition veillèrent non seulement à des contributions centrales au développement de la théorie de la psychanalyse, mais inspirèrent également les travaux de Freud ou les anticipèrent.
The protagonists of the show not only made pivotal contributions to the development of psychoanalytical theory, but also inspired or even anticipated Freud's work.
Après la guerre, l’Italie et l’Allemagne devinrent des pays démocratiques parce que leurs peuples le voulurent et ils y réussirent parce qu’ils s’inspirèrent de leurs traditions précédentes et bien enracinées.
After the war, Italy and Germany became democratic countries because their people wanted it, and they succeeded because they went back to their earlier and deep-rooted traditions.
Initialement, les classes supérieures n'accordèrent aucun crédit à ce style artistique, mais à la fin du XIXe siècle, la notoriété du loubok était telle que les artistes professionnels s'en inspirèrent.
Initially, this artistic style was not taken seriously by the upper classes, but by the end of the 19th century, lubok was so well-regarded that it inspired professional artists.
La sculpture Lo profundo es el Aire XIX (ce qui est profond est l’Air), en albâtre, évoque l’élément air, suggérant les paroles du poète Jorge Guillén qui inspirèrent le sculpteur.
Air is represented by Lo profundo es el Aire XIX (Depth is air), an alabaster sculpture that reminds us of the words of the poet Jorge Guillén, which inspired the sculptor.
À partir des années quatre-vingt les compagnies s’inspirèrent également du castelet de batleïka et de sa structure à deux étages, ainsi que de la fusion unique du profane et du sacré sur une même scène.
Since the 1980s, theatre companies have also been inspired by its two-tier stage structure, as well as the fusion of the sacred and profane in the one show.
Des vallons aux landes qui inspirèrent Sir Walter Scott aux villes accueillantes et à la campagne verdoyante du Dumfries et Galloway, le sud de l'Écosse offre des kilomètres de paysages à explorer.
From the rolling hills and moorlands that inspired Sir Walter Scott, to the friendly towns and glorious green countryside of Dumfries & Galloway - there are miles upon miles of landscapes in southern Scotland to explore.
Enfin, notons que le parcours moderniste de Figaró-Montmany constitue également un patrimoine littéraire car les paysages inspirèrent Raimon Casellas dans son roman le plus célèbre, Els sots feréstecs, publié en 1901. Tweet La Route
Finally, it must be mentioned that the Modernista route through Figaró-Montmay is also part of a literary heritage, because its landscape inspired Raimon Casellas to write his most famous novel Els sots feréstecs (The Wild Ravines), which was published in 1901.
Mais je dois bien le confesser, il est de plus en plus difficile d'y croire, de penser que ces principes qui inspirèrent, par exemple, la création des États Unis d'Amérique peuvent encore prévaloir aujourd'hui.
But it must be admitted that it is becoming more and more difficult to think in that way and to believe that the principles that inspired, for example, the founding of the United States of America, can still prevail.
En parcourant quelques kilomètres dans les environs de Paris on se retrouve au cœur de paysages verdoyants et poétiques, tels ceux d’Auvers-sur-Oise et de Giverny qui inspirèrent tant de peintres impressionnistes comme Cézanne, Monet et Van Gogh !
By travelling just a few kilometres around the outskirts of Paris, you will soon find yourself in the heart of luxurious and poetic surroundings, such as Auvers-sur-Oise and Giverny, which provided great inspiration for impressionist painters such as Cézanne, Monet and Van Gogh.
Les dirigeants Sékou Touré et Kwame Nkrumah inspirèrent de nombreux Africains dans leur combat pour un avenir meilleur, dans lequel le colonialisme et la pauvreté devaient être remplacés par l'égalité et le développement.
The leaders Sekou Touré and Kwame Nkrumah inspired many Africans in their battle for a better future, in which colonialism and poverty were set to be replaced by equality and development.
Diderot Impact à long terme : Les idées de Rousseau inspirèrent les dirigeants politiques de la Révolution française.
Diderot Long-term impact: Rousseau's ideas inspired the political leaders of the French Revolution.
Ses paroles inspirèrent vivement Maitreya. Il retourna chez lui et expliqua à son père toute la sagesse qu’il avait reçue ainsi que le plan de l’avatar.
He returned home and explained the whole wisdom that he had received to his father and also explained the plan of the descent of the Avatar.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink