inscrire

Dans le tie-break, les Italiennes inscrivaient les deux premiers points avant de faire les frais de la réaction brésilienne.
In the deciding tiebreaker set, Italy scored the first two points before Brazil reacted.
La Directrice exécutive était heureuse de constater que plusieurs pays inscrivaient la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation à leurs budgets nationaux.
She was pleased that a number of countries were including RHCS in their national budgets.
Une personnalité proche de la Résistance a déclaré au journal As-Sharq al-Awsat que ces évènements s’inscrivaient dans un plan français d’ingérence.
A figure close to the Resistance declared to Lebanese daily As-Sharq al-Awsat that these events were part of a French plan of interference.
Les approches multi-acteurs s’inscrivaient parfaitement dans les structures existantes pour améliorer la qualité du résultat et promouvoir son adoption étendue dans les pays de l’OCDE et ailleurs
Multistakeholder approaches meshed well with existing structures to improve the quality of the result and help its wide adoption in OECD countries and beyond.
Le set décisif était de nouveau plus équilibré jusqu’à 12-12, mais les Brésiliennes inscrivaient trois points d’affilée pour décrocher leur place en finale.
With the set score being tied nine times, the last at 12-12, Juliana took charge again, scoring the last three points of the set and the match.
La joie et l’espoir s’inscrivaient sur chaque détail de son visage. Une expression de paix et de pureté avait remplacé les marques du péché et de la souffrance.
Joy and hope were written in every feature of his face, and an expression of purity and peace had taken the place of the marks of sin and suffering.
Elle estime que, dans cette affaire, la Commission n’a pas pleinement apprécié la sélectivité des mesures, puisqu’elle n’a pas examiné si celles-ci s’inscrivaient dans la nature et dans l’économie du régime fiscal.
Company F argued that in the latter case the Commission had not fully assessed selectivity as it did not assess whether the measures fell within the nature and logic of the tax system.
Dans le passé, certains joueurs très rapides s’inscrivaient à autant d’événements qu’ils le pouvaient dès leur apparition dans le système, et s’inscrivaient à beaucoup plus d’événements qu’ils ne pouvaient en jouer réellement.
In the past some very fast players had been signing up for many events, as fast as they would appear on the system, and were entering far more events than they could realistically play.
Dans le passé, certains joueurs très rapides s’inscrivaient à autant d’événements qu’ils le pouvaient dès leur apparition dans le système, et s’inscrivaient à encore plus d’événements qu’ils ne pouvaient en jouer réellement.
In the past some very fast players had been signing up for many events, as fast as they would appear on the system, and were entering far more events than they could realistically play.
Pour les autres types de produits, dont les ventes intérieures n’étaient pas représentatives ou ne s’inscrivaient pas dans des conditions commerciales ordinaires, la valeur normale a été construite conformément à l’article 2, paragraphe 3, du règlement de base.
For the remaining product types where domestic sales were not representative or not sold in the ordinary course of trade, normal value was constructed in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation.
Bien que l’on ne connaisse pas le nom des décorateurs, il est évident que les ébénistes s’inscrivaient dans le mouvement modernista, avec de fortes influences de l’Art Nouveau international qui faisait fureur à cette époque en Catalogne.
Though we do not know the name of the decorators, it is obvious that the carpenters belonged to the Modernista movement, with strong influences of the international Art Nouveau style that was then the rage in Catalonia.
Il aurait fallu, durant les quatre à six mois qui ont précédé la tenue du Forum, avoir une équipe de volontaires et de permanents en contact avec toutes les organisations qui inscrivaient des activités afin de favoriser des regroupements et des fusions.
In the 4 to 6 months before the Forum a group of volunteers and permanent staff should have been in touch with all the organizations registering activities so as to group and merge them.
Lorsque les invités entraient dans la salle, ils inscrivaient leurs noms dans le livre d'or.
As the guests came into the hall, they entered their names in the guest book.
Dans les montagnes du Piémont, dans les plaines de France et sur les plages de Hollande, les progrès de l’Evangile s’inscrivaient avec le sang de ses disciples.
In the mountains of Piedmont, on the plains of France and the shores of Holland, the progress of the gospel was marked with the blood of its disciples.
Dans les montagnes du Piémont, dans les plaines de France et sur les plages de Hollande, les progrès de l’Évangile s’inscrivaient avec le sang de ses disciples.
In the mountains of Piedmont, on the plains of France and the shores of Holland, the progress of the gospel was Page 241 marked with the blood of its disciples.
La capitaine japonaise Momoka Oda et sa partenaire Misaki Yamauchi inscrivaient 14 points chacune tandis que la capitaine thaïlandaise Kuttika Kaewpin se montrait la plus adroite de l'autre côté du filet avec 13 points dont 3 contres.
Captain Momoka Oda and Misaki Yamauchi both scored 14 points, while the star of Thailand was the team captain Kuttika Kaewpin, who blocked three times the opponent, collecting other 13 points at the net.
Maslow découvrit par la suite que les besoins s’inscrivaient dans le cadre d’une hiérarchie.
Maslow was later discovered that the needs were part of a hierarchy.
Nous pensions à quelque chose d’assez primal et les tambours s’inscrivaient dans cette logique.
Since we were envisioning something quite primal, drums seemed like a natural fit.
Ces ventes ne s’inscrivaient pas dans le cadre d’une activité commerciale autonome mais découlaient plutôt des AAE.
It is a consequence of the PPAs themselves rather than an autonomous commercial activity.
La plupart des fêtes du peuple de l’Ancienne Alliance s’inscrivaient dans le contexte des récoltes et des moissons.
Most feasts celebrated by the people of the old covenant were in some way associated with the harvest.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff