inquisiteur
- Examples
Je vous vois, Monsieur le Commissaire, non pas comme le grand inquisiteur. | I do not regard you as the grand inquisitor, Commissioner. |
Découvrez le destin du dernier inquisiteur et le puissant dragon qu'il traquait. | Discover the fate of the last Inquisitor and the powerful dragon he hunted. |
Nul besoin d'être inquisiteur pour savoir que tu mens. | I don't have to be a confessor to know you're not telling the truth. |
Vous êtes un vrai inquisiteur. | You are a formidable inquisitor, you know. |
Nul besoin d'être inquisiteur pour savoir que tu mens. | I don't have to be a Confessor to know you're not telling the truth. |
Je suis pas inquisiteur ! | Who am I to probe into her personal life? |
L'Inde n'est pas favorable à un suivi inquisiteur ni aux accusations lorsqu'on examine la situation des droits de l'homme dans divers pays donnés. | India did not favour intrusive monitoring and finger pointing when dealing with specific human-rights situations in various countries. |
Diego de Deza, était un dominicain, évêque de Zamora, Palencia, Salamanque et Jaen, archevêque de Séville et inquisiteur de Castille et d'Aragon . | Diego de Deza, was a Dominican friar, Bishop of Zamora, Palencia, Salamanca and Jaen, archbishop of Seville and inquisitor in Castile and Aragon. |
Il est admirablement servi par sa mémoire étonnante des hommes et des choses, et par l'observation pénétrante et prompte de son esprit naturellement inquisiteur. | He was admirably served by an astonishing memory for men and things in general as well as by the quick and penetrating power of observation of his naturally inquisitive temperament. |
Il est admirablement servi par sa mémoire étonnante des hommes et des choses, et par l’observation pénétrante et prompte de son esprit naturellement inquisiteur. | He was admirably served by an astonishing memory for men and things in general as well as by the quick and penetrating power of observation of his naturally inquisitive temperament. |
Job se rebelle contre l’inquisiteur et contre l’idéaliste. La seule conclusion à laquelle on puisse arriver est que, face à la nature humaine tout type d’ordre social chancelle. | Job rebels against the inquisitor and against the idealist and the only possible conclusion is that all social orders must topple when faced with human nature. |
Le regard inquisiteur des juges, habitués à lire sur les traits des prévenus ce qui se passait en eux, cherchait en vain sur le visage de Paul les preuves de sa culpabilité. | The keen eyes of the judges, accustomed to read the countenances of prisoners, searched Paul's face in vain for some evidence of guilt. |
Les données pourraient être vendues à d’autres, utilisées pour bloquer ou censurer l’accès à des sites Web ou même utilisées par un gouvernement inquisiteur pour déterminer votre identité et votre emplacement. | The data could be sold to others, used to block or censor access to websites or even used to determine your identity and location by a hostile government. |
La réputation de l'Inquisition fut renforcée par le talentueux inquisiteur de Toulouse, Bernard Gui, qui avait le rôle du méchant dans le film de Umberto Eco Le Nom de la Rose. | The reputation of the Inquisition was enhanced by the talented Inquisitor of Toulouse, Bernard Gui, who was the villain in Umberto Eco's The Name of the Rose. |
En 1561, pour régler les disputes entre l'ordre et l'évêque, le pape ordonna à un inquisiteur résident de fonder un tribunal sur Malte, dotant la petite île d'une troisième autorité ecclésiastique. | To adjudicate between the order and the bishop, in 1561 the pope ordered a resident inquisitor to set up a tribunal on Malta, thus establishing yet a third ecclesiastical authority on the small island. |
Le hic, c'est que les pensées étant intangibles, n'importe quel censeur ou inquisiteur pourra prêter à sa cible n'importe quelle pensée déviante, laquelle servira ensuite à le criminaliser et à le faire taire. | The problem is that thoughts are intangible and therefore any censor, any inquisitor, can ascribe to his target any deviant thought that can be used to criminalize and silence him. |
Il était à prévoir que le mandat concocté pour la Représentante personnelle du Haut-Commissaire concernant la prétendue situation des droits de l'homme à Cuba se transforme en un mécanisme de contrôle inquisiteur aboutissant à la condamnation. | It was no surprise that the mandate concocted for the Personal Representative of the High Commissioner on the alleged human rights situation in Cuba had become a mechanism to probe, control and condemn. |
Son regard d’inquisiteur ne dépasse pas le simple contexte politique : il veut seulement se rassurer, que cet homme, dans un état si lamentable, ne sera nullement un danger pour Rome. | The questions of his inquisition are aimed towards a political end: for him it is enough to have ascertained that this man, reduced to such a state, does not constitute a threat for the Roman Empire. |
Un personnage saillant de cette lignée fut le chanoine Nicolau de Muntanyans, qui devint inquisiteur, et qui, comme d’autres membres de sa famille, avait des préoccupations humanistes et était en accord avec le nouveau climat culturel de la Renaissance. | A prominent figure of this line was the canon of Nicolau de Muntanyans, who became inquisitive, and, like other members of his family were humanistic concerns and agreed with the new cultural climate of the Renaissance. |
Le regard inquisiteur d'Owen m'a fait penser qu'il soupçonnait quelque chose. | Owen's inquiring look made me think he suspected something. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!