inquiéter

Bien, tant que tu ne veux pas inquiéter les gens.
Well, as long as you don't want to alarm people.
Avec Malwarebytes Anti-Malware Mobile, vous ne devez jamais vous inquiéter de nouveau.
With Malwarebytes Anti-Malware Mobile, you never have to worry again.
Maintenant, nous pouvons cesser de nous inquiéter avec l'espion Android.
Now, we can stop worrying about with Android spy.
Vous n'avez pas à vous inquiéter de ces choses, Jo.
Oh, you don't want to worry about those things, Jo.
Il n’y a rien à faire, préparer ou inquiéter.
There is nothing to do, prepare, or worry about.
Lily, vous n'avez pas à vous inquiéter de ça.
Lily, you don't have to concern yourself with this.
Merci de vous inquiéter, mais je vais bien, ok ?
Thank you both for your concern, but I'm fine, okay?
Je crois que vous devriez vous inquiéter pour vous maintenant.
I think you need to worry about yourself right now.
Maintenant, vous devez vous inquiéter parce que votre travail est en jeu.
Now you must be worried because your job is at stake.
Nous devons principalement nous inquiéter de notre personnelle condition spirituelle.
Primarily, we need to worry about our own personal spiritual condition.
C'est la raison des bougies... je ne voulais inquiéter personne.
That's why the candles... didn't want to alarm anyone.
Bien, tu n'as pas inquiéter de ça plus longtemps.
Well, you may not have to worry about that much longer.
Elle ne ferait jamais quelque chose qui puisse nous inquiéter.
She would never do anything for us to be concerned about.
C'est une affaire personnelle, pourquoi vous inquiéter ?
It is a personal thing, why are you worried.
Et vraiment - en vaut la peine à vous en inquiéter ?
And really - is it worth to worry about it?
Je ne pense pas que vous deviez vous en inquiéter.
I don't think you have anything to worry about.
La plupart des utilisateurs n'ont pas à s'en inquiéter.
Most users don't have to worry about it.
Oui, encore, mais vous ne devez pas vous inquiéter pour ma colonne.
Yes, again, but you don't have to worry about my column.
Cher Père Gemelli, vous n’avez vraiment besoin pas de vous en inquiéter.
Dear Father Gemelli, you really need not worry about this.
Mais avec la bonne routine de soins, pas de quoi s’inquiéter !
But with the right care routine, nothing to worry about!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve