inopportunément
- Examples
Mme McCreath (Royaume-Uni) dit qu'il convenait de modifier la tonalité du paragraphe 112 car son libellé actuel était inopportunément directif et exagérait la force de la position de la banque dépositaire. | Ms. McCreath (United Kingdom) said that paragraph 112 required a change of emphasis since its current wording was unduly prescriptive and overstated the strength of the depositary bank's position. |
Les caveaux n’auraient pas pu servir à des fins utiles, telles que des habitations ou des entrepôts pour nourriture, par exemple, ne serait-ce que parce que les tunnels sont si inopportunément étroits à certains endroits. | The vaults could not have served a practical purpose, as dwellings or to store food, for example, if only because the tunnels are so inconveniently narrow in places. |
Pendant ce temps, le père Jean-Yves Riocreux, le recteur de Notre-Dame, essaie de faire reculer les personnes qui se sont inopportunément installées aux premiers rangs réservés aux invités d’honneur. Arrivent Roxanne. | Meanwhile, Father Jean-Yves Riocreux, the Rector of Notre-Dame, is trying to get rid of the ordinary people who have helped themselves to seats in the rows reserved for guests of honor. |
Nous leur devons la naissance de ce que nous appelons la civilisation occidentale, qui est apparue en Mésopotamie, qui est aujourd'hui l'Irak et qui est sous occupation militaire, une situation qui provoque inopportunément une guerre de civilisations. | We owe to them the birth of what we call Western civilisation, which arose in Mesopotamia, now Iraq and under military occupation, inappropriately stirring up a war of civilisations. |
Monsieur le Président, il ne s'agit pas de politique politicienne au sein de l'Assemblée. La question est que Mme Green a essayé inopportunément d'influencer un vote en se lançant dans une mascarade dont je sais qu'elle la regrettera. | Mr President, it is not a question of playing politics in this House, it is of seeking improperly to influence a vote, using a piece of street theatre, which I know Mrs Green will come to regret. |
La sélection doit être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux. | Caution shall be exercised in the selection to ensure that a selected recipient does not inappropriately figure within national political processes. |
La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux. | Caution will be exercised in the selection to ensure that a selected recipient does not inappropriately figure within national political processes. |
La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux. | Caution shall be exercised in the selection to ensure that a selected recipient does not inappropriately figure within national political processes. |
La sélection doit être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux. | Caution will be exercised in the selection to ensure that a selected recipient does not inappropriately figure within national political processes. |
La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux. | Caution will be exercised in the selection to ensure that a selected recipient does not inappropriately figure within the national political processes. |
Mais certaines personnes mal disposées envers la politique agricole commune ne cessent d'intervenir inopportunément dans le débat, des personnes qui souhaitent priver à tout prix nos agriculteurs d'aides et les exposer à la concurrence ouverte et déloyale des agriculteurs de pays tiers. | But people keep on popping up who are not well disposed towards the common agricultural policy, people who wish to deprive our farmers of support at any cost and expose them to open and unequal competition with farmers from third countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!