injurier
- Examples
La nature elle-même exprimait sa sympathie à son Auteur injurié et mourant. | Inanimate nature expressed sympathy with its insulted and dying Author. |
Sur le trajet, certains nous ont injurié et jeté des pierres. | Along the way, people cursed us and threw stones. |
Le candidat se voit persécuté, insulté, injurié, etc. | The candidate is persecuted, insulted, wronged etc. |
Il était en retard, a refusé de payer et m'a injurié. | He slammed the door and swore at me. |
Et sa réputation, il aurait été moqué et injurié tout au long de l'histoire. | And his reputation, and became someone who was sneered at and reviled throughout history. |
Est-ce que tu l'as vraiment injurié ? | Are you actually being serious? |
Il m'a injurié. | He called me names. |
Normal, quand on est injurié. | It's what any offended man would do. |
J'insiste, je ne t'ai jamais injurié, mais je t'ai aimé plus que tu le comprendras quand tu en connaîtras les motifs | I do insist I never injured you, but loved you better than you'll understand, till you do know the reason. |
Je suis prêt à prendre le risque d'être personnellement injurié afin d'avoir une chance de corriger l'erreur qui sape les efforts du Projet GNU. | I'm willing to take the risk of being abused personally in order to have a chance of correcting the error that undercuts the GNU Project's efforts. |
Parce que je suis prêt à prendre le risque d'être personnellement injurié afin d'avoir une chance de corriger l'erreur qui sape les efforts du projet GNU. | I'm willing to take the risk of being abused personally in order to have a chance of correcting the error that undercuts the GNU Project's efforts. |
Les manifestants ont injurié les journalistes et ont bousculé deux caméramans de Candela TV, Jorge Gomez et Juan Rodríquez, qu'ils ont projetés au sol ; les journalistes n'ont pas été blessés, mais leurs appareils ont été détruits. | The demonstrators insulted the journalists and pushed two cameramen from Candela TV to the ground, Jorge Gomez and Juan Rodríquez; the journalists were not injured, but their cameras were damaged beyond repair. |
Quand il fut injurié, il n'injuria pas ; quand il souffrit, il ne proféra aucune menace contre ses tortionnaires ; quand il fut accusé par ses ennemis, il s'en remit simplement au juste jugement du Père qui est aux cieux. | When he was reviled, he reviled not; when he suffered, he uttered no threats against his tormentors; when he was denounced by his enemies, he simply committed himself to the righteous judgment of the Father in heaven. |
Quand il fut injurié, il n’injuria pas ; quand il souffrit, il ne proféra aucune menace contre ses tortionnaires ; quand il fut accusé par ses ennemis, il s’en remit simplement au juste jugement du Père qui est aux cieux. | When he was reviled, he reviled not; when he suffered, he uttered no threats against his tormentors; when he was denounced by his enemies, he simply committed himself to the righteous judgment of the Father in heaven. |
Injurié. J'ai jamais vu ça. | I've never seen anything like it before, man. |
Injurié. J'ai jamais vu ça. | Wow. Never seen anything like that. |
Injurié. J'ai jamais vu ça. | You guys have never seen a truck like this before. |
Injurié. J'ai jamais vu ça. | I mean, I've never seen anything like it before. |
Injurié. J'ai jamais vu ça. | I mean, I've never seen anything quite like it. |
Injurié. J'ai jamais vu ça. | I've never seen anything like it in my life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!