s'informer

Nous vous aidons dans le financement, appelez et informez-vous sans engagement.
We help you in financing, call and inform yourself without obligation.
Découvrez notre site et informez-vous des dernières nouveautés de l’entreprise.
Discover our website and get the latest news from the company.
Inspirez-vous, informez-vous et entrez dans le monde de lavera.
Stay informed and experience the whole world of lavera.
Lors de votre prochain séjour, informez-vous sur le programme Sirenis Friends auprès de notre équipe.
On your next stay, ask our team about the Sirenis Friends programme.
Parcourez la galerie de peintures et informez-vous sur les peintres et œuvres célèbres.
Stroll through the portrait gallery and learn about the famous painters and works.
Ou bien informez-vous via Twitter ou Facebook.
And/or stay tuned via Twitter or Facebook.
Garcia, informez-vous sur ce compte.
Garcia, can you get any information on the account?
Vous informez-vous sur internet et achetez-vous dans les magasins, ou vice versa ?
Do you research on the internet first and then buy in stores or vice versa?
Mature patricia expert, informez-vous sur le pack de deux heures ! ! ! !
Mature patricia expert, inform yourself about the two hour pack!!!!
Les prix sont raisonnables, mais informez-vous sur le prix du vin avant de le boir.
Prices are reasonable, but inquire about the price of your wine before you drink it.
Trouvez un livre et informez-vous.
Get a book, read the basics.
Si vous vous en fichez, pourquoi informez-vous l'agence de vos changements d'adresse ?
If you don't care, then why'd you keep updating the adoption agency... with your addresses?
Si tel est le cas, contactez-nous et informez-vous de la livraison de vos marchandises.
Should this be the case, then just contact us and ask you after delivery of your goods.
En cas de doute, informez-vous auprès de votre médecin ou de votre pharmacien.
You should check with your doctor or pharmacist if you are not sure.
Si vous êtes intéressés par une collaboration dans notre équipe, informez-vous sur nos offres d'emplois.
If you are interested in joining the REX team, please look at our job offers.
Lorsque vous vous inscrivez, informez-vous s’il y a une classe pour débutants ou de l’assistance au besoin.
Ask when you register if there is a beginner class or help with modifications.
Avec le planificateur, choisissez les circuits proposés, découvrez des nouveautés et informez-vous des événements spéciaux.
Use the tour planner to choose suggested routes, learns what's new and get information on special events.
Avant de partir en voyage, informez-vous des risques d’incendie par la télévision, la radio et les journaux.
Before setting out on a journey, inform yourself of bushfire risks through TV, radio and newspapers reports.
Alors informez-vous en temps utile des diverses options de traitement de la douleur qui peuvent vous être proposées pendant l'accouchement.
So find out in good time about the various pain treatment options available to you during childbirth.
Contactez notre hôtel d’Albacete et informez-vous, sans aucuns engagements, de tous les avantages que nous vous offrons.
Get in touch with our hotel in Albacete to inquire, with no obligation, about all the benefits we can offer.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest