infliger

Elle a senti tout ce qu'on lui infligeait.
She felt everything that was being done to her.
C'est comme si elle se les infligeait volontairement.
It's almost as if she's been intentionally trying to hurt herself.
Les travailleurs et travailleuses protestaient contre le mauvais traitement que leur infligeait cette société.
The workers were protesting against their ill-treatment by the company.
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
As a means of intimidation, those sanctions were often applied in the presence of other children.
Elle se les infligeait.
That she gave to herself.
Chaque jour on infligeait à sa sainte personne tant de douleurs et de souffrances que nul ne pouvait croire qu’il survivrait.
Each day they inflicted on His blessed person such pain and suffering that no one believed He could survive.
Robert se souvient de la sévérité des punitions que lui infligeait son père.
Robert remembers the harshness of the punishments imposed by his father.
Le peuple brûlait de colère face aux injustices que lui infligeait son roi, et la révolution ne tarda pas à éclater.
The people were blazing with anger at the injustices inflicted on them by their king, and the revolution was not long in coming.
Exemple : si un monstre avec 100 HP devait donner 100 points d'expérience et que votre personnage infligeait 85 points de dégâts, vous recevriez 85 points d'expérience.
Example: If a monster with 100 HP gave 100 experience points and your character did 65 damage to the monster, you will gain 65 experience points.
La première c'était que ce n'était plus seulement des coups durs temporaires que la récession infligeait aux hommes mais que cela reflétait un changement plus profond et sous-jacent dans notre économie mondiale.
The first was that these were no longer just temporary hits that the recession was giving men—that this was reflecting a deeper underlying shift in our global economy.
Mais pour comprendre le refus des dirigeants trotskystes de faire face à la réalité, on doit comprendre aussi quelle souffrance cette réalité leur infligeait, en réduisant à néant leurs grandes espérances.
But to understand the refusal of the leading Trotskyists to confront reality one must understand how much pain this reality inflicted upon them, shattering the grand hopes they had.
Les nombreuses personnes qui parviennent aujourd' hui à fuir la guerre et l' oppression pour arriver à la frontière extérieure de l' Union européenne n' arriveraient jamais à venir jusqu' ici si on infligeait aux transporteurs des sanctions nouvelles ou plus sévères.
The many people who at present succeed in fleeing from war and oppression and arriving at the EU' s external borders would never succeed in entering the EU if new or increased penalties were to be imposed upon transporters.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff