infliger
- Examples
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie. | Sixty years ago, military aggressors also inflicted untold misery on Asia. |
Les Afghans ont eu assez de fatwas que leur infligeaient de force des personnes qui pensaient avoir toutes les réponses. | The Afghans have had enough of fatwas wished upon them by people who thought they had all the answers. |
Tep Vanny a été frappée au front alors qu'elle tentait de protéger un homme des coups que lui infligeaient les forces de sécurité. | Tep Vanny was punched on the forehead while trying to protect a man who was being beaten by security forces. |
Ils considéraient comme un moyen de salut, de prospérité et de réussite perpétuelle la persécution et la souffrance qu’ils infligeaient à ces êtres saints et spirituels. | The persecution and pain they inflicted on these holy and spiritual beings were regarded by them as means unto salvation, prosperity, and everlasting success. |
Ces anniversaires jettent une lumière fort peu flatteuse sur ceux qui, autrefois, ont gardé le silence sur l’oppression ou ont fait des affaires avec ceux qui l’infligeaient. | These anniversaries shed a very unflattering light on those who, in former times, kept quiet about oppression or did business with those who inflicted it. |
Voir grève générale, grève intermittente, grève tournante, grève d’occupation, grève de solidarité, grève sauvage durant deux semaines pour protester contre le non-paiement de leurs salaires et les violences physiques que leur infligeaient leurs patrons. | See general strike, intermittent strike, rotating strike, sit-down strike, sympathy strike, wildcat strike for two weeks over non-payment of wages and beatings by management. |
Les combos de détonations aux niveaux de difficulté Or et Argent, qui infligeaient moins de dégâts que prévu, ont également été améliorés. | Combo detonations on Gold and Silver difficulties also received a buff because they inflicted less damage than intended. |
Brouwer et Meeuwsen parvenaient parvenaient bien à réduire l'écart à 14-12, mais Alison et Vitor leur infligeaient à nouveau un 5-1 et maintenaient l'écart jusqu'au terme du set. | Brouwer/Meeuwsen managed to pull within 14-12, but Alison/Vitor surged away again with a 5-1 burst and never looked back. |
Mais lorsqu’ils sont allés en prison, les geôliers devinrent très arrogants et pleins d’ego, et les prisonniers devinrent tout à fait serviles et subirent toutes les épreuves que leur infligeaient ces gens pleins d’ego. | But, when they went into the jail, the jailers became very arrogant and egoistical, and the prisoners became absolutely slavish and going through all the hardships which these ego-oriented people poured on them. |
Dans une enquête réalisée par l'Institut de formation des enseignants en 1999, 12,9 % des parents ont indiqué qu'ils infligeaient des châtiments corporels, tandis que 50 % approuvaient le recours aux châtiments corporels à l'école. | In a survey conducted by the Teachers Training College in 1999, 12.9 per cent of parents reported that they applied corporal punishment, while 50 per cent endorsed the use of corporal punishment in school. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!