infiltrer

Puis arrêter parce que bientôt assez un ver peut être infiltré.
Then stop because soon enough a worm could be infiltrated.
Bien que strict, un sentiment de l'hospitalité a infiltré son esprit.
Though strict, a sentiment of hospitality pervaded his mind.
Ils ont infiltré les positions de pouvoir dans chaque domaine.
They got into positions of power in every field.
Ils ont infiltré les plus hauts niveaux de notre organisation.
They've infiltrated the highest levels of our organization.
Ils ont infiltré le plus haut niveau de notre organisation.
They've infiltrated the highest levels of our organization.
J'ai perdu un an de ma vie en étant infiltré.
I lost a year of my life going undercover.
Un homme a infiltré le groupe dans lequel je travaille.
A man has infiltrated the group that I work with.
C’était peut-être un agent infiltré par les Yankees.
He was probably an agent infiltrated by the Yankees.
Que voulez-vous dire, elle a infiltré les médias ?
What do you mean, she's infiltrated the media?
Il paraît que des ninjas ont infiltré notre ville.
It seems that the ninjas have infiltrated our city.
Il est aussi largement infiltré par les talibans.
It is also heavily infiltrated by the Taliban.
Puis ils ont infiltré la franc-maçonnerie pendant le 18e siècle.
They have infiltrated the Freemasons in the 18th century.
Je t'avais dit que tu étais infiltré ici, mais j'ai menti.
I told you you were undercover here, but I lied.
Quoi, tu penses que quelqu'un a infiltré Atlantis ?
What, you think someone's infiltrated Atlantis?
Par ailleurs, j'ai toujours voulu être un policier infiltré.
Besides, I always wanted to be an undercover cop.
On va devoir faire appel à notre homme infiltré.
We're gonna need to use our man on the inside.
Vous pensez vraiment que je suis un agent infiltré.
You really do think I'm some kind of undercover agent.
Quand j'étais infiltré, les Romano m'ont bien traité.
When I was undercover, the Romanos were good to me.
Personne n'a jamais été infiltré avec eux, donc...
No one has ever gotten under with them, so...
Votre nom a été mentionné en lien avec un des infiltré.
Your name came up in connection with one of the operatives.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief