incontrovertibly

This has incontrovertibly demonstrated that the weaponization of outer space is imminent.
Ceci a démontré de manière irréfutable que l'implantation d'armes dans l'espace est imminente.
What we want to do is promote the technology that incontrovertibly meets the requirements.
Essayons de promouvoir en tout cas les technologies qui satisfont incontestablement aux exigences.
An incontrovertibly demonstrated intention, however, was a standard that was almost impossible to meet.
Or, l'intention contraire établie de manière irréfutable est une norme presque impossible à satisfaire.
It attests incontrovertibly to the fact that society can no longer live on the basis of capitalism.
Elle représente une confirmation implacable du fait que la société ne peut plus continuer à vivre sur les bases du capitalisme.
He has incontrovertibly had some success, but the gulf between rich and poor persists and crime is increasing very fast.
Il a incontestablement remporté des succès, mais le fossé entre pauvres et riches subsiste et la criminalité augmente très rapidement.
In this case it is incontrovertibly clear that big differences between the laws in Member States lead to very different practices around Europe.
Dans ce cas, il est parfaitement clair que les importantes divergences législatives entre États membres débouchent sur des pratiques très divergentes en Europe.
I would like to emphasise the importance of two details here. Firstly, peat should in future become recognised incontrovertibly as a renewable biomass.
Je voudrais à ce propos insister sur deux petits détails : tout d'abord, la tourbe devrait à l'avenir être reconnue de façon incontestée comme biomasse renouvelable.
But the absence of the Bosnian Serbs incontrovertibly shows how much influence is still exerted by people suspected of war crimes, Mr Karadzic and Mr Mladic.
L'absence des Serbes bosniaques montre incontestablement l'influence importante encore exercée par des personnes soupçonnées de crimes de guerre, MM. Karadzic et Mladic.
We now know incontrovertibly that Security Council resolution 2118 (2013) has been violated and we know which party is to blame: the Syrian regime.
Nous savons maintenant sans l'ombre d'un doute que les dispositions de la résolution 2118 (2013) ont subi des violations et que le régime syrien en est l'auteur.
on behalf of the UEN Group. - (PL) Mr President, I would once again like to draw your attention to the incontrovertibly catastrophic political situation in Tibet.
au nom du groupe de l'UEN. - (PL) M. le Président, J'aimerais une fois de plus attirer votre attention sur la situation politique véritablement catastrophique qui est celle du Tibet.
It is important for Member States and the Union to avail themselves of the opportunities they have until this is incontrovertibly the duty of the Agency, after the entry into force of the Reform Treaty.
Il est important pour les États membres et l'Union de profiter des opportunités dont ils disposent avant que cette compétence ne ressorte irréfutablement de l'Agence, après l'entrée en vigueur du traité rectificatif.
In any event, the categorisation as State resources of the monies administered by the Equalisation Fund was borne out incontrovertibly by the recent judgment of the Court of First Instance in the Iride case [81].
En tout état de cause, le fait que les fonds gérés par la Caisse de péréquation constituent des ressources publiques a été confirmé de manière irréfutable par la jurisprudence récente du Tribunal de première instance dans l’affaire Iride [81].
The message of Cairo - that women are the key to development - also dominated the action plan and made it incontrovertibly clear that equality for women in all areas must be a requirement of all policies and programmes.
Le message du Caire, selon lequel les femmes sont la clé du développement, a dominé le plan d'action et a profondément marqué la volonté de faire de l'égalité des femmes dans tous les domaines une exigence fondamentale pour l'ensemble des politiques et programmes.
Precisely because these countries are incontrovertibly linked to the people who live there as a large majority, they can be open to minorities and newcomers and maintain their democracy.
C'est justement parce que ces États sont incontestablement liés par la grande majorité des peuples qui y vivent qu'ils peuvent être ouverts aux minorités et aux nouveaux venus et défendre leur démocratie
If globalisation has incontrovertibly favoured the proliferation of exchanges, we must fight against the danger of a uniformity of cultures.
par écrit. - Si la mondialisation a favorisé de manière incontestable la multiplication des échanges, nous devons lutter contre le danger d'uniformisation de nos cultures.
He was right to raise the matter again, authoritatively, clearly and incontrovertibly, since Parliament has repeatedly made commitments on the issue.
Il a bien fait d' y revenir, avec l'autorité qui est la sienne et sur un mode précis et péremptoire, après les nombreux efforts engagés dans ce sens par notre Parlement.
In any event, the categorisation as State resources of the monies administered by the Equalisation Fund was borne out incontrovertibly by the recent judgment of the Court of First Instance in the Iride case [81].
toute circonstance influant sur la portée et les conditions de la notification ;
Mr President, Commissioner, the St Gotthard disaster, which has caused many victims, incontrovertibly belies the arguments that prevailed in Mr Gayssot' s decision to reopen the Mont-Blanc tunnel.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la catastrophe du Saint-Gothard, avec ses nombreuses victimes, dément sans appel les arguments qui ont présidé à la décision de M. Gayssot de rouvrir le tunnel du Mont-Blanc.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy