inconsistently
- Examples
They have all responded, although inconsistently. | Ils ont tous répondu mais de manière incohérente. |
Using the supplement inconsistently will not deliver much in terms of results. | En utilisant le supplément de manière incompatible ne fournira pas beaucoup en termes de résultats. |
But they use it too inconsistently for the government to really do anything about it. | Son usage n'est trop irrégulier pour que le gouvernement s'en occupe. |
But they use it too inconsistently for the government to really do anything about it. | Mais ils l'utilisent trop incohérente pour le gouvernement de vraiment faire quelque chose à ce sujet. |
Many economic yardsticks are inconsistently measured between different countries, making international comparisons difficult. | De nombreux indicateurs économiques sont mal mesurés entre les différents pays, ce qui rend les comparaisons internationales difficiles. |
However, the moratorium is applied inconsistently. | Toutefois, il n'est pas systématiquement appliqué. |
In addition, the law has been inconsistently implemented by the Serbian Ministers of Religion. | En outre, la loi n'est pas appliquée de manière cohérente par les ministres serbes des religions. |
There is a potential risk of further disputes if matters continue to be handled inconsistently. | Il se peut que de nouveaux différends surviennent si ces questions continuent d'être mal gérées. |
We must not create the feeling, with each individual decision, that we interpret the criteria inconsistently. | Nous ne devons pas créer le sentiment, dans chaque décision individuelle, d'interpréter les critères de manière incohérente. |
In these Reports, it was found, inter alia, that the EU acted inconsistently with: | Dans ces rapports, il a été constaté, entre autres, que l’Union européenne avait agi d’une manière incompatible avec : |
In addition, the Panel found, inter alia, that the European Union had acted inconsistently with: | De plus, le groupe spécial a constaté, entre autres, que l'Union européenne avait agi d'une manière incompatible avec : |
In the compliance reports, it was found, inter alia, that the EU acted inconsistently with: | Dans les rapports sur la conformité, il a été constaté, entre autres, que l'Union européenne avait agi d'une manière incompatible : |
The Appellate Body report found, inter alia, that the European Union had acted inconsistently with: | L'organe d'appel a constaté dans son rapport, entre autres, que l'Union européenne avait agi d'une manière incompatible avec : |
In the Indonesia Report the panel found, in addition, that the EU had acted inconsistently with: | Dans le rapport concernant l'Indonésie, le groupe spécial a constaté, en outre, que l'Union européenne avait agi de manière incompatible avec : |
There was an increase in the proportion of men who said that they never or inconsistently used condoms. | La proportion des hommes déclarant ne jamais utiliser de préservatifs, ou les utilisant de temps en temps, a augmenté. |
However, this, too, works inconsistently on laptops: it often turns off the display but does not turn off the backlight. | Cependant, cela, aussi, ne fonctionne pas correctement sur les ordinateurs portables : souvent l'affichage est éteint mais pas le rétro-éclairage. |
Brettanomyces bruxellensis: another species of yeasts that appears inconsistently on kombucha, it provides alcohol and acetic acid to the culture. | Brettanomyces bruxellensis : Une autre espèce de levure d’apparition inconstante dans le kombucha, qui fournit à la culture de l’alcool et de l’acide acétique. |
The different terms used by the treaty bodies to describe the various forms of decision-making have been used inconsistently. | Les différents termes utilisés par les organes conventionnels pour décrire les diverses formes de prise de décisions ne l'ont pas été de manière cohérente. |
However, experience, an impact assessment and various studies show that that Directive is being applied inconsistently by Member States. | Toutefois, l’expérience, une analyse d’impact et diverses études réalisées en la matière montrent que ladite directive est appliquée de façon disparate par les États membres. |
Ocular changes were inconsistently observed in repeat dose toxicity studies in rodents and dogs, but not in monkeys. | Des modifications oculaires ont été observées de manière inconstante lors d’ études de toxicité à doses répétées chez les rongeurs et le chien, mais pas chez le singe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
