incidentally
- Examples
Shields decorated with different images (which, incidentally, is not uncommon). | Shields décorées avec des images différentes (qui, incidemment, est pas rare). |
This principle, incidentally, is the basis of many martial arts. | Ce principe est d'ailleurs la base de plusieurs arts martiaux. |
This incidentally is not disputed by the signatories of the treaty. | Ceci n'est d'ailleurs pas contesté par les signataires du traité. |
This is, incidentally, one of the advantages of online taxi. | C'est d'ailleurs l'un des avantages de taxi en ligne. |
Cachin, incidentally, has never even attempted to deny them. | Cachin, d'ailleurs, n'a même jamais tenté de les nier. |
About which, incidentally, is now known to many motorists. | À propos de ce qui, incidemment, est maintenant connu de nombreux automobilistes. |
I saw you in that commercial for meat, incidentally. | Je t'ai vu dans la publicité de viande, d'ailleurs. |
There will, incidentally, be ECU 117 million for France. | Il y aura d'ailleurs 117 millions d'écus pour la France. |
OGM was actually found by a hacker incidentally. | OGM a été trouvé par un pirate informatique d'ailleurs. |
She's from Italy, which, incidentally, is the land of amore. | Elle est originaire d'Italie, qui d'ailleurs est le pays de "l'amore". |
I have personality and, incidentally, a sense of humor as well. | J'ai une personnalité et, entre parenthèses, également un sens de l'humour. |
And incidentally, I don't want you seeing Ricky anymore. | Et à ce propos, je ne veux plus que tu vois Ricky. |
Oh, incidentally, they didn't tell me what to call you. | Oh, au fait. Je ne sais pas comment vous appeler. |
Oh, incidentally, will you do me one more favor? | Oh, en passant, fais moi un autre plaisir ? |
I spoke with the Officer that made that arrest, incidentally. | J'ai parlé avec l'agent qui l'a arrêté, au fait. |
Ah, incidentally, you do know where it's hidden, don't you? | Au fait... vous savez où il est caché, bien entendu ? |
This is, incidentally, what the charters of the European Union require. | C'est d'ailleurs ce que préconisent les traités de l'Union européenne. |
And, incidentally, I call her the Eleanor Roosevelt of the Right. | Et, par hasard, je l'ai appelé l’Eleanor Roosevelt de la droite. |
That was my position from the outset, incidentally. | D'ailleurs, c'était là ma position dès le départ. |
The latter, incidentally, blooms vote a long time - up to the September. | Ce dernier, d'ailleurs, les proliférations votent depuis longtemps - jusqu'au Septembre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!