incidentally

Shields decorated with different images (which, incidentally, is not uncommon).
Shields décorées avec des images différentes (qui, incidemment, est pas rare).
This principle, incidentally, is the basis of many martial arts.
Ce principe est d'ailleurs la base de plusieurs arts martiaux.
This incidentally is not disputed by the signatories of the treaty.
Ceci n'est d'ailleurs pas contesté par les signataires du traité.
This is, incidentally, one of the advantages of online taxi.
C'est d'ailleurs l'un des avantages de taxi en ligne.
Cachin, incidentally, has never even attempted to deny them.
Cachin, d'ailleurs, n'a même jamais tenté de les nier.
About which, incidentally, is now known to many motorists.
À propos de ce qui, incidemment, est maintenant connu de nombreux automobilistes.
I saw you in that commercial for meat, incidentally.
Je t'ai vu dans la publicité de viande, d'ailleurs.
There will, incidentally, be ECU 117 million for France.
Il y aura d'ailleurs 117 millions d'écus pour la France.
OGM was actually found by a hacker incidentally.
OGM a été trouvé par un pirate informatique d'ailleurs.
She's from Italy, which, incidentally, is the land of amore.
Elle est originaire d'Italie, qui d'ailleurs est le pays de "l'amore".
I have personality and, incidentally, a sense of humor as well.
J'ai une personnalité et, entre parenthèses, également un sens de l'humour.
And incidentally, I don't want you seeing Ricky anymore.
Et à ce propos, je ne veux plus que tu vois Ricky.
Oh, incidentally, they didn't tell me what to call you.
Oh, au fait. Je ne sais pas comment vous appeler.
Oh, incidentally, will you do me one more favor?
Oh, en passant, fais moi un autre plaisir ?
I spoke with the Officer that made that arrest, incidentally.
J'ai parlé avec l'agent qui l'a arrêté, au fait.
Ah, incidentally, you do know where it's hidden, don't you?
Au fait... vous savez où il est caché, bien entendu ?
This is, incidentally, what the charters of the European Union require.
C'est d'ailleurs ce que préconisent les traités de l'Union européenne.
And, incidentally, I call her the Eleanor Roosevelt of the Right.
Et, par hasard, je l'ai appelé l’Eleanor Roosevelt de la droite.
That was my position from the outset, incidentally.
D'ailleurs, c'était là ma position dès le départ.
The latter, incidentally, blooms vote a long time - up to the September.
Ce dernier, d'ailleurs, les proliférations votent depuis longtemps - jusqu'au Septembre.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink