ineluctable
- Examples
Plausibility is an ineluctable phenomenon of everyday life and ubiquitous. | La plausibilité est un phénomène inéluctable de la vie quotidienne et omniprésente. |
Nuclear disarmament is an ineluctable commitment. | Le désarmement nucléaire est un engagement inéluctable. |
Therefore, although vested with ineluctable personal responsibility (cf. | Par conséquent, bien que revêtu d’une responsabilité personnelle incontournable (cf. Directoire Apostolorum Successores, nn. |
The international community had an ineluctable responsibility to that important sector of the world's population. | La communauté internationale doit donc être consciente de son engagement inéluctable à l'égard de cet important secteur de la population mondiale. |
It will be a small party, not owing to our will or choice, but to ineluctable necessity. | Il est clair que ce sera un petit parti, non parce que nous l'àurons désiré ou choisi, mais par nécessité inéluctable. |
Until now, given the tropical climate with high air and water temperatures, the use of chemicals was ineluctable. | Jusqu'à présent, compte tenu du climat tropical avec des températures de l'air et de l'eau élevées, l’utilisation des produits chimiques était indispensable. |
It will be a small party, not owing to our will or choice, but to ineluctable necessity. | Il est clair que ce sera un petit parti, non parce que nous l’aurons désiré ou choisi, par nécessité inéluctable. |
And the problem is faced as if it were ineluctable that naval gigantism must soggiogare all the lagoon and the same city. | Et on affronte le problème comme s'il était inéluctable que le gigantismo naval doive asservir toute la lagune et la ville même. |
The worst is not ineluctable, but it will take courage and a great sense of responsibility on the part of the parties, their leaders and the international community to avoid it. | Le pire n'est pas inéluctable. Mais il faut du courage et beaucoup de sens des responsabilités pour l'éviter, de la part des parties, de leurs dirigeants et de la communauté internationale. |
But the ineluctable logic of this negotiation, and of this paper, is that we need structure on the matters that are primarily responsible for the large distortions in world agriculture markets. | Mais la logique inéluctable de cette négociation, comme du présent document, est que nous avons besoin d’une structure pour les questions qui sont principalement à l’origine des fortes distorsions sur les marchés agricoles mondiaux. |
The point at issue is to optimise electricity distribution throughout the whole of Europe, taking into consideration the ineluctable development of the market for gas, of which there are still substantial reserves. | Il s'agit d'assurer, sur tout le territoire de la grande Europe, une distribution optimale de l'électricité, tout en prenant en considération le développement inéluctable du marché du gaz, dont les réserves sont encore considérables. |
Firstly, the need for identity must be respected: this need has been demonstrated particularly clearly in Europe by its citizens who wish to preserve their origins in the face of the ineluctable progress of globalisation. | Tout d'abord : le respect du besoin d'identité, manifesté d'autant plus clairement à travers l'Europe par nos concitoyens qu'ils ont un plus ferme désir de préserver leurs racines face aux inéluctables progrès de la mondialisation. |
Finally, I think the realization of elastic applications for the Cloud will bring profound changes in methodologies and project lifecycle, as better integration between development teams, QA and production teams seems ineluctable. | Enfin, je pense que la réalisation d’applications élastiques destinées au Cloud va introduire de profonds changements méthodologiques au niveau des cycles de vie de projet, car une meilleure intégration entre les équipes de développement, de QA et de production me paraît inéluctable. |
These five elements, taken together, spell out the ineluctable destabilization of a system that goes much deeper than the weighty edifice of sovereignty around which modern political power has been contingently constructed in the wake of the colonial encounter. | Ces cinq éléments pris ensemble énoncent clairement la déstabilisation inéluctable d’un système qui s’enracine bien plus profondément que le lourd édifice de la souveraineté autour duquel le pouvoir politique moderne a été construit de façon contingente suite à la rencontre coloniale. |
Today we are debating a proposal from the European Commission which, by providing for an automatic swing towards tariffs, will lead to the ineluctable disappearance of production in European regions, which currently represents 25% of our market supply. | Or, la proposition de la Commission européenne, dont nous débattons aujourd'hui, en prévoyant notamment le basculement automatique vers la tarification, conduit à la disparition inéluctable de la production des régions européennes, qui représente aujourd'hui 25 % de l'approvisionnement de notre marché. |
While in the last century our main task was to establish rules of coexistence and conduct for the international community, today, faced with the challenges of the twenty-first century, that task, in our opinion, has become more urgent and ineluctable. | Si au siècle passé, il nous a paru essentiel de définir des normes de cœxistence et des codes de conduite pour la communauté internationale, aujourd'hui, face aux défis du XXIe siècle, cette tâche nous semble plus urgente et incontournable. |
The only real issue for us is how the European Union can attempt to turn what is an ineluctable phenomenon to the advantage of its peoples. What the citizens of Europe expect are effective reforms to boost employment and support them through changing times. | La seule vraie question pour nous est de savoir comment l'Union européenne peut tenter de faire de ce mouvement inéluctable une chance pour ses peuples. Ce que les citoyens attendent, ce sont des réformes utiles pour faire progresser l'emploi et les accompagner dans le changement. |
Irresponsible human activity has set off ineluctable climate change. | L'activité humaine irresponsable a provoqué un changement climatique inéluctable. |
The flood was an ineluctable consequence of the hurricane. | L'inondation fut la conséquence inévitable de l'ouragan. |
His fate was ineluctable. In other words, it was written in the stars. | Son destin était inéluctable. Autrement dit, il était écrit dans les étoiles. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!