in moderation

Yes, this is the life bread and cheese, and wine, in moderation.
C'est ça la vie : pain et fromage, et du vin, modérément.
Unfortunately, I am not so well is to live in moderation.
Malheureusement je ne suis pas très modérée.
The trick is not to avoid fiber, but to consume it in moderation.
La clé est de ne pas éviter les fibres, mais de les consommer avec modération.
The sun's rays should therefore be enjoyed in moderation and with protection.
Il faut donc profiter des rayons du soleil avec modération et avec une protection appropriée.
Drink alcohol only in moderation.
Consommez de l’alcool avec modération.
Drink alcohol only in moderation (if that's hard for you, don't drink at all).
Ne buvez de l’alcool qu’avec modération (si cela vous est difficile, n’en buvez pas du tout)
If you drink alcohol, do so in moderation.
Distribution de cadeaux. Alcool à consommer avec modération.
If you drink alcohol, do so in moderation.
Alcool à consommer avec modération.
Once this symptom has subsided, driving and drinking alcohol in moderation is perfectly acceptable with Telmisartan.
Une fois que ce symptôme s'atténue, la conduite et la consommation modérée d'alcool pendant le traitement de Telmisartan redevient acceptable.
Do not forget that everything should be in moderation.
Ne pas oublier que tout devrait être dans la modération.
But luckily, you can enjoy a steak in moderation.
Mais heureusement, vous pourrez déguster un steak avec modération.
The use of salt and sugar is allowed only in moderation.
L'utilisation de sel et de sucre est autorisé seulement dans la modération.
Nutritionists recommend the daily consumption of chocolate - but in moderation.
Les nutritionnistes recommandent la consommation quotidienne de chocolat, mais avec modération.
It is not toxic to the liver in moderation.
Il n’est pas toxique pour le foie avec modération.
So in moderation, but don't take it as a panacea!
Donc, avec modération, mais ne le prenez pas comme une panacée !
The modulation process must be applied in moderation.
Le processus de modulation doit être appliqué avec modération.
But all should be in moderation!
Mais tout devrait être dans la modération !
When played in moderation, games are generally harmless.
Quand il est joué avec modération, les jeux sont généralement inoffensives.
Excessive alcohol consumption is dangerous to your health, drink in moderation.
L'abus d'alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération.
Alcohol contributes to dehydration, even if consumed in moderation.
L’alcool favorise la déshydratation, même quand il est consommé avec modération.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict