impute

L'autorité compétente impute et vise le duplicata.
The competent authority shall make entries on and endorse the duplicate.
La totalité du préfinancement et des paiements intermédiaires s’impute sur le paiement des soldes.
The entire prefinancing and interim payments shall count against the payment of balances.
On leur impute la plupart des dépenses intérieures consacrées à ce secteur.
They are considered to be responsible for most domestic expenditures for population activities.
J’impute directement cet échec au gouvernement britannique, et en particulier à Tony Blair.
I lay that failure directly at the door of the British Government, and Tony Blair in particular.
On impute à la déforestation, de 2000 à 2005, la perte de quelque 13 millions d'hectares par an.
Deforestation accounted for the loss of approximately 13 million hectares annually from 2000 to 2005.
On impute souvent à la culture, et surtout à la religion, l'oppression de la femme.
Culture, and especially religion, was often cited as a way of rationalizing the oppression of women.
Aux figures mythiques impute également la création de chaque île tandis qu'un grand nombre de traditions reflètent leur histoire mouvementée.
To mythical figures imputes also the creation of each island while a large number of traditions reflect their eventful history.
Si cette observation impute la responsabilité à Mugabe, je ne comprends pas la substance de l’accusation.
If this observation lays the blame for something at Mugabe’s door, I do not understand the substance of the accusation.
Il impute ce montant sur l'engagement financier global.
Priority rules may also mean priority targets depending on the situation in the respective Member State.
Cette déclaration seule suffit à montrer que l’auteur de l’épitre aux Hébreux n’impute à la loi morale, aucune faible promesse.
This declaration alone is sufficient to show that the writer of Hebrews was not charging the moral law with any weak promises.
Elle demande réparation pour atteinte à sa situation financière et perte de valeur, qu'elle impute au comportement du propriétaire non koweïtien.
The claimant seeks compensation for damage to its financial position and loss of its value allegedly caused by the non-Kuwaiti owner's conduct.
La perte en capital résultant du non remboursement d’un prêt participatif s’impute exclusivement sur le montant des intérêts générés par d’autres prêts participatifs.
The capital loss resulting from the non-repayment of a loan shall be entered only on the amount of interest generated by other loans.
L'avance du CERF n'étant qu'un prêt, et donc pas une recette, il faudrait que l'UNICEF impute provisoirement ces dépenses sur le compte du FPSU.
Since the advance from CERF is only a loan, and therefore not income, UNICEF would have to record these expenditures temporarily against EPF.
De nombreuses arrestations sont illégales ou entachées d'irrégularité, et les détentions excèdent la durée prévue par la loi, ce que la police impute à l'absence de moyens de transport.
Many arrests are illegal and irregular, and detentions last beyond the statutory period, which police blame on lack of transportation.
La banque n’impute sur l’autorisation pour les importations directes que le montant correspondant à la valeur et au volume des intrants obtenus dans le pays, et non importés.
Waste (including noils, yarn waste and garnetted stock) of man-made fibres
L'établissement impute ses positions nettes aux fourchettes d'échéances appropriées de la deuxième ou troisième colonne, selon le cas, du tableau 2 figurant au point 20.
The institution shall assign its net positions to the appropriate maturity bands in column 2 or 3, as appropriate, in Table 2 in point 20.
Le rapporteur impute la chute de la parité de change au manque de dynamisme de l' économie européenne. Sur ce point encore, il a très probablement raison.
The rapporteur ascribes the fall in the exchange rate to a lack of dynamism within the European economy and he is probably right.
L'organisme payeur impute ce montant sur le certificat de restitution, dans un délai de trois mois à compter de la date de réception de la demande spécifique.
The authority responsible for payment shall record that amount on the refund certificate within three months of the date of receipt of the specific application.
L’organisme payeur impute ce montant sur le certificat de restitution, dans un délai de six mois à compter de la date de réception de la demande spécifique.
The authority responsible for payment shall record that amount on the refund certificate within six months of the date of receipt of the specific application.
La Commission impute automatiquement tout paiement à l’autorité de gestion commune sur la tranche annuelle d’engagement la plus ancienne jusqu’à consommation complète du montant de cette tranche.
The Commission shall automatically deduct any payment to the Joint Managing Authority from the oldest annual commitment tranche until the entire amount of this commitment has been spent.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted