impropriety
- Examples
The appearance of impropriety is just too great. | L'apparence d'inconvenance est trop grande. |
There is no need for such impropriety among thieves. | Pas besoin de telle inconvenance, entre voleurs. |
This is about your impropriety. | C'est à propos de ton manque de convenance. |
He has an obligation to avoid even the appearance of impropriety. | Il se doit de respecter les apparences. |
What impropriety is this? | Quelle inconvenance est-ce là ? |
This ensures that operations and the logistics chain are free from impropriety. | C'est un moyen de s’assurer que les opérations et la chaîne logistique sont exemptes de pratiques répréhensibles. |
Nothing to do with any impropriety, I can tell you that. | Ce n'était pas du tout ce que vous semblez croire, je vous assure. |
Even perceptions of impropriety were unacceptable since they had a detrimental effect on the fulfilment of mission mandates. | Le moindre écart est inacceptable car il nuit à l'accomplissement des missions. |
The wolves run amok and batten on their hunger, and the cycle goes on in its impropriety. | Les loups se déchaînent et se repaissent de leur faim et ce cycle inconvenant se poursuit. |
Depending on the impropriety of the program content, the program may be scheduled for a later time of night. | Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive. |
A judge shall avoid impropriety and the appearance of impropriety in all of the judge's activities. | 4.1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités. |
Any misconduct or even any perception of impropriety had a detrimental effect on relations with the local population. | Tout écart, voir le simple fait de donner l'impression d'un comportement répréhensible, nuit aux relations avec la population locale. |
The contractor general monitors the award and implementation of public contracts and conducts investigations into allegations of impropriety which arise. | Le Contractor general contrôle l'octroi et l'exécution des marchés publics et enquête sur les allégations de pratiques irrégulières. |
Any misconduct, or even a perception of impropriety was detrimental to the relations between peacekeepers and the local population. | N'importe quel cas de mauvaise conduite ou même perception de conduite inconvenante nuit aux relations entre les casques bleus et la population locale. |
Individuals signalling impropriety in research should be protected by their employers and national or regional laws. | Toute personne signalant une usurpation de propriété dans le domaine de la recherche est protégée par son employeur et par le droit national ou régional. |
It is obviously vital that the code of ethical behaviour should lay down sanctions in the case of impropriety and make financial disclosure mandatory. | Il est clairement essentiel que le code de comportement éthique prévoie des sanctions en cas d'irrégularité et qu'il rende la divulgation des financements obligatoire. |
Neither the military establishment that always directs political life in Turkey nor the Islamic party entertain any sympathy for this sort of impropriety. | Ni le pouvoir militaire, omniprésent dans la vie politique de la Turquie, ni le parti islamique ne nourrissent une quelconque sympathie à l'égard de telles absurdités. |
Pollione had the ingenious intuition to make a donation to Augusto, giving away his villa before being deposed from his post because of his impropriety and excesses. | Pollione avait l'intuition ingénieuse de faire un don à Augusto, donnant sa villa avant d'être démis de ses fonctions en raison de son inconvenance et de ses excès. |
In Cameroon, for example, authorities jailed four journalists who came into possession of a purported government memo that raised questions of fiscal impropriety. | Au Cameroun, par exemple, les autorités ont emprisonné quatre journalistes qui sont entrés en possession d'une présumée note de service qui a soulevé des questions d'irrégularité fiscale à la Société nationale des hydrocarbures (SNH). |
In addition, on 11 January 2005, the National Transitional Legislative Assembly set up a Committee to investigate allegations of administrative and financial impropriety involving its leadership. | En outre, le 11 janvier 2005, l'Assemblée législative nationale de transition a créé un comité chargé d'enquêter sur les allégations relatives à des irrégularités administratives et financières mettant en cause ses dirigeants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!