impracticability
- Examples
Such factors could well have added to the impracticability and undemocratic nature of the decision taken. | Ces facteurs pourraient avoir aggravé l'impossibilité d'appliquer et la nature non démocratique des décisions prises. |
The impracticability of ordering procedural coordination at an advanced stage of the insolvency proceedings is discussed in the commentary; see above, paras.68-69. | L'impossibilité d'ordonner une coordination procédurale à un stade avancé des procédures d'insolvabilité est examinée dans le commentaire, voir ci-dessus par. 68 et 69. |
Certain parties further claimed that impracticability was only due to the methodology applied; hence it was ‘self-induced’ by the Commission. | Certaines parties ont de plus déclaré que le caractère irréalisable était uniquement dû à la méthodologie suivie, donc résultant de la volonté de la Commission. |
The Commission considers that the revised commitment does not alter the outcome of its initial assessment on the impracticability of the undertaking. | Directeur général à la retraite, Directeur des affaires religieuses |
The impracticability of ordering substantive consolidation at an advanced stage of the insolvency proceedings is discussed in the commentary, see above, paras. | L'impossibilité d'ordonner un regroupement des patrimoines à un stade avancé des procédures d'insolvabilité est examinée dans le commentaire, voir ci-dessus, par. 155 à 156. |
By Decision 2012/629/EU, the Commission withdrew its acceptance of the undertaking offered by the EuroChem Group because of the impracticability of the undertaking. | Par la décision 2012/629/UE, la Commission a retiré son acceptation de l'engagement du groupe EuroChem parce qu'il était impossible à mettre en œuvre. |
By Decision 2012/629/EU [9], the Commission withdrew its acceptance of the undertaking offered by the EuroChem Group because of the impracticability of the undertaking. | Par la décision 2012/629/UE [9], la Commission a retiré son acceptation de l'engagement proposé par le groupe EuroChem pour cause d'impraticabilité de l'engagement. |
By Decision 2012/629/EU [8], the Commission withdrew its acceptance of the undertaking offered by the EuroChem Group because of the impracticability of the undertaking. | Par la décision 2012/629/UE [8], la Commission a retiré son acceptation de l'engagement du groupe EuroChem parce qu'il était impossible à mettre en œuvre. |
This has added to the increased risk of cross-compensation and to the impracticability of the undertaking as explained in recital 7 above. | Cet élément renforce le risque accru de compensation croisée et compromet encore davantage la mise en œuvre de l’engagement, déjà mise en exergue au considérant 7. |
By Decision 2012/629/EU, the Commission withdrew its acceptance of the undertaking offered by the EuroChem Group because of the impracticability of the undertaking. | Coût moyen de la main-d'œuvre par employé (en EUR) |
The Commission considers that the revised commitment does not alter the outcome of its initial assessment on the impracticability of the undertaking. | La Commission estime que la version révisée de l’engagement ne modifie en rien les résultats de son évaluation initiale quant à l’impossibilité de mettre en œuvre l’engagement. |
Despite of the above submissions the Commission upholds its findings on breaches of the undertaking and its impracticability established for Canadian Solar, ET Solar, and ReneSola. | Malgré les observations qui précèdent, la Commission maintient ses constatations de violations de l'engagement et d'impraticabilité de celui-ci établies pour Canadian Solar, ET Solar et ReneSola. |
By Decision 2012/629/EU [9], the Commission withdrew its acceptance of the undertaking offered by the EuroChem Group because of the impracticability of the undertaking. | Eu égard aux résultats des deux méthodes exposées ci-dessus, l’évaluateur indépendant a fixé la redevance de concession à […] EUR/m2/an. |
The Commission, by Implementing Regulation (EU) 2016/415, withdrew the acceptance of the undertaking for the Acron Holding Company due to the impracticability of the undertaking. | La Commission, par le règlement d'exécution (UE) 2016/415, a retiré son acceptation de l'engagement de la société holding « Acron » parce qu'il était impossible à mettre en œuvre. |
Certain parties further claimed that impracticability was only due to the methodology applied; hence it was ‘self-induced’ by the Commission. | Dans l’avis d’ouverture, il a été envisagé d’utiliser les États-Unis comme pays analogue approprié du fait qu’il avait déjà été fait appel à eux dans l’enquête initiale. |
Parties’ arguments related to the application of impracticability exception as well as to the unconditional character of the obligation to establish an individual duty rate have to be rejected. | Les arguments des parties relatifs à l’application d’une exception due au caractère irréalisable et au caractère inconditionnel de l’obligation d’établir un taux de droit individuel doivent être rejetés. |
The Commission, by Commission Implementing Regulation (EU) 2016/415, withdrew the acceptance of the undertaking for the Acron Holding Company due to the impracticability of the undertaking. | Les truites sont des produits périssables. |
The Commission, by Commission Implementing Regulation (EU) 2016/415, withdrew the acceptance of the undertaking for the Acron Holding Company due to the impracticability of the undertaking. | La Commission, par le règlement d'exécution (UE) 2016/415, a retiré son acceptation de l'engagement de la société holding « Acron » parce qu'il était impossible à mettre en œuvre. |
Legal systems generally consider that responsibility cannot be incurred in case of force majeure or similar circumstances, which may be defined as frustration, impracticability, imprévision or supervening impossibility. | En règle générale, les systèmes juridiques considèrent que la responsabilité n'est pas engagée en cas de force majeure ou de circonstance analogue, qualifiés d'empêchement, d'impossibilité pratique, d'imprévision ou d'obstacle insurmontable. |
The Commission, by Implementing Regulation (EU) 2016/415, withdrew the acceptance of the undertaking for the Acron Holding Company due to the impracticability of the undertaking. | Les valeurs forfaitaires à l'importation visées à l'article 136 du règlement d’exécution (UE) no 543/2011 sont fixées à l'annexe du présent règlement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!