implore

Peace, much implored and awaited, is unfortunately still widely violated.
La paix, tant implorée et attendue, est malheureusement encore largement malmenée.
I implored him to visit you, but he would not.
Je l'ai imploré de vous rendre visite, mais il ne le fera pas.
I implored him because I knew you was coming this a.m.
Je l'ai supplié, je savais que tu venais ce matin.
Jeered and tormented, he implored mercy for his torturers.
Martyrisé et tourné en ridicule, il a invoqué la miséricorde pour ses assassins.
Brutally separated from their families, they implored me to do something for them.
Séparés brutalement de leurs familles, ils me suppliaient de faire quelque chose pour eux.
Desperate, the king implored his older daughters, who were unwilling to help.
Désespéré, le Roi implora ses filles plus âgées, qui ne voulaient pas l’aider.
I implored the Lord to help me.
J’implorai le Seigneur de m’aider.
During his worships he implored the Lord to convert his mother whom he loved a lot.
Pendant ses adorations, il suppliait le Seigneur de convertir sa mère qu’il aimait beaucoup.
He implored me to ask you.
Il m'a suppliée de te parler.
She implored participants to rally negotiators to instill a sense of urgency and common purpose.
Elle a prié les participants de rallier les négociateurs à cet esprit d’urgence et d’objectif commun.
In the liturgy, mercy is not only repeatedly implored, but is truly received and experienced.
Dans la liturgie, la miséricorde n’est pas seulement évoquée maintes fois : elle est réellement reçue et vécue.
This gift must be implored and must be welcomed with commitment every day, in whatever situation we are in.
Ce don doit être imploré et accueilli chaque jour avec engagement, dans les situations où nous nous trouvons.
Finally, she went down on her knees and implored me not to go; at least to wait a day or two before starting.
Finalement, elle s'agenouilla et me supplia de ne pas partir, ou, du moins, d'attendre un jour ou deux.
She urged that governments be held responsible for their actions and implored the media to focus more on environmental issues.
Elle a instamment demandé que les gouvernements soient tenus responsables de leurs actions et a imploré les médias de se concentrer davantage sur les problèmes environnementaux.
Lastly, she expressed concern about Kenya's discriminatory nationality laws and implored the Government to take the necessary remedial measures.
Enfin, l'oratrice se dit préoccupée par le Code de la nationalité discriminatoire du Kenya et conjure le Gouvernement de prendre les mesures correctives qui s'imposent.
During this time, Palden Dorje implored his family not to sacrifice any animals or take any alcohol otherwise further complications would arise.
Durant cette période, Palden Dorje implora sa famille de ne pas sacrifier d'animaux et de ne pas boire d'alcool, autrement la situation pourrait s'aggraver.
The Federation therefore implored the General Assembly, in the interests of fairness, to address such discrimination against UNRWA area staff.
La FICSA implore donc l'Assemblée générale, au nom de l'équité, de remédier à cette discrimination dont le personnel de l'UNRWA recruté sur le plan régional fait l'objet.
Then, she implored to the Master to allow her to see Grandma Charlotte; she missed her very much and wanted to learn about her health.
Puis, elle a imploré le Maître de lui permettre de voir sa Grand-maman Charlotte ; elle lui manquait beaucoup et elle voulait se renseigner sur sa santé.
Henry lays out the methods that have already been tried by the colonists: they have argued, entreated, supplicated, petitioned, remonstrated, prostrated themselves before the throne, and implored.
Henry expose les méthodes qui ont déjà été essayées par les colons : ils ont argumenté, supplié, demandé, réprimandé, se sont prosternés devant le trône, et ont imploré.
Henry lays out the methods that have already been tried by the colonists: they have argued, entreated, supplicated, petitioned, remonstrated, prostrated themselves before the throne, and implored.
Henry expose les méthodes qui ont déjà été éprouvées par les colons : ils ont argumenté, supplié, supplié, demandé, protesté, se sont prosternés devant le trône et ont imploré.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
shoulder blade