imperious
- Examples
It also requires an imperious centralism and an iron discipline in action. | Il exige aussi un centralisme impérieux et une discipline de fer dans l'action. |
This holiness is contagious and imperious. | Cette sainteté est contagieuse et impérieuse. |
Where do you draw the line between being too imperious and too feminine? | Où tracer la limite entre "trop tyrannique" et "trop féminine" ? |
Cape Town's iconic image is the imperious Table Mountain, a startling expanse of rock that stands over the city. | L'image emblématique du Cap est l'impérieuse Table Mountain, une grande étendue montagneuse qui domine la ville. |
It is made from PP+PE material, Latex-free; abrasion-resistant; completely imperious fluid and alcohol repellent. | Il est fabriqué à partir de matériaux PP + PE, sans latex ; résistant à l'abrasion ; repoussant les fluides et l'alcool complètement impérieux. |
ABBA will stop processing the data, except for legitimate, imperious reasons, or the exercise or defense of possible claims. | ABBA cessera de traiter les données, sauf pour des raisons légitimes et impérieuses, ou pour l'exercice ou la défense d'éventuelles réclamations. |
Yet they are more powerful and more imperious in the end than any which issue from the noisy bustling world. | Elles sont néanmoins plus impérieuses, à la fin, que celles qui émanent du monde extérieur, affairé et bruyant. |
Let us therefore start by ceasing to act like imperious advisors and dictating the rhythm and nature of Russia's reforms. | Commençons donc par cesser de jouer les conseilleurs impérieux et de dicter à la Russie le rythme et la nature de ses réformes. |
He is a complicated human being, but he is neither a hard man nor the imperious, James Bond-style villain depicted by newspapers. | C’est un être humain compliqué, mais il n’est ni un homme dur, ni le méchant impérieux, de style James Bond, dépeint par les journaux. |
While still slipping into his purple bathrobe, the imperious occupant of room 715 heard the elevator shut, and a demure Kappa beauty entered the room. | Tout en se glissant dans son peignoir violet, l'impérieux occupant de la chambre 715 entendit l'ascenseur se refermer et une beauté Kappa pénétra dans la pièce. |
On the right, the majestic figure of the Lord reappears while, with an imperious gesture of his hands, he points and divides the sun and moon in the heavens. | A droite réapparait la puissante silhouette du Seigneur qui, d'un geste impérieux vers le ciel, sépare le soleil et la lune. |
If you feel you are being thwarted or overlooked, it is possible that, without realising it, you may be communicating your wishes in a negative, demanding or imperious way. | Si vous vous sentez contrecarré ou négligé, il est possible que, sans vous en rendre compte, vous communiquiez vos désirs d'une façon négative, exigeante ou impérieuse. |
On the right, the majestic figure of the Lord reappears while, with an imperious gesture of his hands, he points and divides the sun and moon in the heavens. | A droite réapparait la puissante silhouette du Seigneur qui, d’un geste impérieux vers le ciel, sépare le Soleil et la Lune. Imprime Partage |
We should not lose sight of the fact that an overly imperious approach to ensuring compliance could jeopardize the high level of cooperation that has been consistently shown by States. | Nous devons être conscients qu'une façon de procéder trop autoritaire pour faire respecter les résolutions pourrait compromettre le haut degré de coopération dont les États ont régulièrement fait preuve. |
On the right, the majestic figure of the Lord reappears while, with an imperious gesture of his hands, he points and divides the sun and moon in the heavens. | A droite réapparait la puissante silhouette du Seigneur qui, d’un geste impérieux vers le ciel, sépare le Soleil et la Lune. Cherche Search Menu |
Who enabled Dr. Herzl from Vienna to command reception by the great in all countries, and who ensured that they should listen to demands that were imperious, and intimidatory as well? | Qui permit au Dr Herzl de Vienne d'ordonner d'être reçu par les grands de tous les pays et qui s'assura qu'ils écoutent des demandes qui étaient impérieuses, et également intimidatrices ? |
Who enabled Dr. Herzl from Vienna to command reception by the great in all countries, and who ensured that they should listen to demands that were imperious, and intimidatory as well? | Qui permit au Dr Herzl de Vienne d’ordonner d’être reçu par les grands de tous les pays et qui s’assura qu’ils écoutent des demandes qui étaient impérieuses, et également intimidatrices ? |
And today when even conventional wars become so murderous, when one knows the tragic consequences that nuclear war would have, the need to stop war or to turn aside its threat is all the more imperious. | Et aujourd'hui où même les guerres conventionnelles se font si meurtrières, où l'on sait les conséquences dramatiques qu'aurait la guerre nucléaire, la nécessité d'arrêter la guerre ou d'en écarter la menace est d'autant plus impérieuse. |
I would put it this way: he has a religious mentality in the sense that he is flexible in the hands of the master, but, on the other hand his character is overbearing and imperious which makes it difficult to put up with him. | Je dirais : il a l’esprit religieux en ce sens qu’il est flexible sous la main du maître, mais d’ailleurs c’est un caractère altier et impérieux qui se fait supporter difficilement. |
The clarity of the lines, the finesse of the lines, the cold, mocking lips with bright lipstick, and the undeniably beautiful and imperious look under the veil of false eyelashes and thick shadows expressed deep sorrow and riddle. | La clarté des lignes, la subtilité des lignes, les lèvres froides et moqueuses avec un rouge à lèvres brillant, et le regard indéniablement beau et impérissable sous le voile des faux cils et des ombres épaisses ont exprimé un profond chagrin et énigme. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!