impeachment
- Examples
The Montagne had wanted to force the impeachment of Bonaparte. | La Montagne avait voulu arracher la mise en accusation de Bonaparte. |
It's not perfect, but it takes care of the impeachment problem. | C'est pas parfait, mais ça règle le problème de la destitution. |
If so, it is high time to initiate the procedure for impeachment. | Si c'est le cas, il est grand temps de lancer la procédure de destitution. |
There are legally prescribed procedures for impeachment of the President. | La loi précise la procédure à suivre lorsqu'il s'agit de juger le Président. |
Ls it true you're behind the impeachment? | Alors, vous êtes pour ma destitution ? |
Ls it true you're behind the impeachment? | alors, vous êtes pour ma destitution ? |
With imposing Senate hearings and possible impeachment, Nixon resigned from the presidency in 1974. | En imposant des audiences au Sénat et une possible destitution, Nixon a démissionné de la présidence en 1974. |
That's grounds for impeachment right there. | On a ce qu'il faut pour un "impeachement" là dedans.. |
Justices of the Supreme Court may be removed only through impeachment. | La destitution des juges de la Cour suprême ne peut être prononcée que par un jugement motivé. |
With imposing Senate hearings and possible impeachment, Nixon resigned from the presidency in 1974. | En imposant des audiences du Sénat et une possible mise en accusation, Nixon a démissionné de la présidence en 1974. |
I should be able to take character impeachment as easily as I give it, right? | Je devrai être capable d'encaisser les accusation aussi facilement que j'en fais, non ? |
He doesn't have to be if I'm calling him as an impeachment witness. | C'est autorisé si la crédibilité d'un témoin est attaquée. |
And if this impeachment proceeding goes the way that I think it will, not for long. | Et si cette procédure de destitution prend la direction que je pense qu'elle prendra, plus pour longtemps. |
Called on to confirm the impeachment of President Traian Băsescu by referendum, the Romanians have delivered two messages. | Appelés à confirmer par référendum la destitution du président Traian Băsescu, les Roumains ont livré deux messages. |
Senate moved to impeach him, and eventually the House of Representatives passed articles of impeachment. | Sénat a déménagé pour le mettre en accusation, et finalement la Chambre des représentants a adopté des articles d'impeachment. |
He cannot be removed from office except through a process of impeachment by the Parliament. | Il ne peut être destitué de sa charge qu'au terme d'une procédure de mise en examen devant le Parlement. |
Journalists gathered to document protesters' calls for Yanukovych's impeachment, and their demands for a revolution. | Des journalistes se sont rassemblés pour documenter les appels des manifestants qui réclamaient la destitution de Yanoukovitch, et leur demande d'une révolution. |
On June 12 the National Assembly rejected the bill of impeachment, and the Montagne left the parliament. | Le 12 juin, l'Assemblée nationale repoussa la demande de mise en accusation, et la Montagne quitta le Parlement. |
These were rejected in 2012, after the impeachment of president Fernando Lugo (seen as likely to accept them). | Ces propositions ont été rejetées en 2012, suite à la destitution du président Fernando Lugo (qui était susceptible de les accepter). |
On August 31st, Brazilian elites ran the coup in the parliament, faced as a legal impeachment. | Le 31 aout, les élites brésiliennes ont effectué ce putsch au parlement qu’elles ont déguisé en destitution légale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!