impartir

Le Parlement peut impartir à la commission un délai dans lequel elle devra présenter ses conclusions.
Parliament may set a time limit within which the committee must report its conclusions.
Le Parlement peut impartir à la commission un délai dans lequel elle devra présenter ses conclusions.
Parliament may set a time limit within which the committee shall report its conclusions.
Il invite l'Organisation des Nations Unies à impartir une solide formation aux forces de maintien de la paix.
It calls on the United Nations to ensure robust training for peacekeepers.
Elle a également mis au point des plans destinés à impartir une éducation concernant les droits de l'enfant.
The Commission had also developed plans to provide education about the rights of the child.
Dans ce dernier cas, la juridiction peut impartir un délai pour former ce recours.
In the latter case, the court may specify the time within which such an appeal is to be lodged.
Le directeur général peut, en cas de nécessité, impartir un délai au comité consultatif pour présenter son avis.
The Director General may, if necessary, fix a time limit for the Committee to submit its opinion.
Lorsque la Commission demande des conseils au comité, elle peut lui impartir un délai pour fournir ces conseils.
Where the Commission requests advice from the Committee, it may lay down a time limit within which the Committee shall provide such advice.
Toutes ces techniques supérieures pour impartir la connaissance et transmettre des idées dépassent complètement les capacités de compréhension même du mental humain le plus hautement développé.
All of these higher techniques of imparting knowledge and conveying ideas are utterly beyond the comprehension capacity of even the most highly developed human mind.
Toutes ces techniques supérieures pour impartir la connaissance et transmettre des idées dépassent complètement les capacités de compréhension même du mental humain le plus hautement développé.
All of these higher techniques of imparting knowledge and conveying ideas are utterly beyond the comprehension capacity of even the most highly developed human mindˆ.
Le président peut, sur proposition du juge rapporteur, l'avocat général entendu, impartir à l’autre partie un délai pour prendre position sur ces éléments de preuve.
The President may, on a proposal from the Judge-Rapporteur and after hearing the Advocate General, prescribe a time-limit within which the other party may comment on such evidence.
Le Comité des droits samis s'intéresse principalement à la région du Finnmark, un second comité étant chargé d'autres régions et ne s'étant vu impartir aucun délai pour achever ses travaux.
The Sami Rights Committee had concentrated on the Finnmark area, but a second committee had been established to focus on the other areas, with no fixed deadline for conclusion of its work.
Cette uniformisation guidera, à son tour, les organisations qui prévoient impartir des fonctions de traitement des données aux États-Unis et aidera à donner aux personnes la confiance dont elles ont besoin pour faire affaire sur Internet.
This, in turn, will help to guide organizations that are considering outsourcing data-processing functions to the U.S. It will also help boost the confidence that individuals need when they conduct business over the Internet.
Si, au cours de la procédure, une partie soulève un moyen nouveau, le président peut, après l'expiration des délais normaux de la procédure, sur rapport du juge rapporteur, impartir à l'autre partie un délai pour répondre à ce moyen.
Therefore, the Commission is of the opinion that the assessment of the scheme should be made at the level of individual companies.
Je rejoins le rapporteur pour dire que nous devrions décentraliser la prise de décision sur les fonds, impliquer davantage les autorités locales dans l'ensemble du processus global, et impartir à la Commission un rôle de contrôle pour déterminer si les fonds sont correctement dépensés.
I agree with the rapporteur that we should decentralize decision-making on funds, involve local authorities more in the whole process and see the Commission as a kind of regulator to see that funds are spent properly.
Sans préjudice de la décision à intervenir sur la recevabilité du moyen, le président peut, sur proposition du juge rapporteur, l'avocat général entendu, impartir à l’autre partie un délai pour répondre à ce moyen.
Without prejudice to the decision to be taken on the admissibility of the plea in law, the President may, on a proposal from the Judge-Rapporteur and after hearing the Advocate General, prescribe a time-limit within which the other party may respond to that plea.
La communauté internationale doit envisager d'autres dérogations et impartir de nouveaux délais réalistes au respect de l'Accord.
The international community should consider further waivers, and new and realistic deadlines for compliance with that Agreement.
À cet égard, les membres du Conseil et les États concernés se verront impartir suffisamment de temps pour faire leurs déclarations.
In this regard, members of the Council and concerned States shall be given sufficient time to deliver their statements.
Le Parlement peut impartir à la commission un délai dans lequel elle devra présenter ses conclusions.
ICI’s application was rejected as it did not bring significant added value,
Lorsque la Commission demande des conseils au comité, elle peut lui impartir un délai pour fournir ces conseils.
Vice-President of the Republic of the Union of Myanmar
Lorsque la Commission demande des conseils au comité, elle peut lui impartir un délai pour fournir ces conseils.
Deoxyribonuclease enzyme, with an activity range of 10000 to 25000 units/mg, in an aqueous storage buffer of pH 6,5.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted