impale

And in that case he'll have to be impaled again.
Et dans ce cas, il devra être empalé à nouveau.
They found her body impaled in the alley.
La police a trouvé son corps empalé sur la route.
Because she's impaled with rebar and I wouldn't do that.
Parce qu'elle était empalée sur une barre et j'ai fait attention.
Neptune is the crescent of soul impaled upon the cross of matter.
Neptune est le croissant de l'âme empalé sur la croix de la matière.
The way he's impaled, it's hard to get a clear reading.
Avec la façon dont il est empalé, c'est difficile d'avoir une image nette.
Oh, I'm gonna be impaled!
Oh, je serai empalé !
Why do I get impaled?
Pourquoi je me fais empaler ?
There's nothing spiritual about a man being hit over the head and impaled on a fence.
Il n'y a rien de spirituel quand un homme est frappé à la tête et empalé sur une clôture.
Well, the good news is... with the shift in the car, I'm no longer impaled.
Bien, la bonne nouvelle est... que je ne suis plus empalé sur ce morceau de ferraille.
Not to mention the fact that you would have been impaled when he came back to find you.
Et il t'aurait trouvé empalé en venant te chercher. Quelle force !
Fishes caught on hooks endure other miseries when they are impaled and trapped by hooks.
Les poissons pêchés à la canne à pêche, quant à eux, sont empalés et piégés par les hameçons.
While he was impaled he discovered a hidden map drawn of the Island on the blast door.
En outre, pendant qu'il est coincé sous la porte anti-souffle, Locke découvre dessinée sur celle-ci, une carte cachée de l'île regorgeant de mystérieuses inscriptions.
A group of survivors attempt to broadcast a distress signal for help, while Jack tries to save a man who has been impaled by a piece of shrapnel from the plane.
Un groupe de survivants essaye de lancer un signal de détresse pour appeler les secours, alors que Jack essaye de sauver un homme qui a été gravement blessé par un morceau de métal de l'avion.
The birds are impaled on skewers and roasted.
Les oiseaux sont embrochés sur des brochettes et rôtis.
The fisherman impaled a worm on his hook.
Le pêcheur a enfilé un ver sur son hameçon.
The bullfighter fell wounded after being impaled by the bull.
Le torero est tombé blessé après avoir été encorné par le taureau.
Have you ever been impaled upon a cane before?
Avez-vous déjà été contraint d'utiliser une canne auparavant ?
Thus will you be impaled when he discovers you're a fraud.
Tu seras donc empalé, s'il découvre que tu es un escroc.
I think I may have impaled myself on a dinner roll.
Je crois que je me suis empalé sur un pain.
They removed the impaled object and you're gonna be fine.
Ils ont enlevé le bout de bois. Tu vas t'en tirer.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy