immoler
- Examples
Des hommes se sont déjà immolés en Algérie, en Égypte et en Mauritanie. | Men have already immolated themselves in Algeria, Egypt and Mauritania. |
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes. | In the few preceding weeks, up to 10 young persons reportedly committed self-immolation. |
Ils ont vécu, et ils ont été immolés, écrasés. pour le bien de l'humanité abstraite, voilà tout. | They have lived and been sacrificed, crushed for the good of abstract humanity, that is all. |
Ils ont vécu, et ils ont été immolés, écrasés. pour le bien de l’humanité abstraite, voilà tout. | They have lived and been sacrificed, crushed for the good of abstract humanity, that is all. |
Ils se sont donnés pour nous, ils se sont sacrifiés, et dans certains cas se sont même immolés. | They gave themselves, they sacrificed themselves for us, and in certain cases also gave their lives. |
Notre souvenir le plus fervent se tourne aussi en ces instants vers nos frères guyanais et coréens immolés ce jour-là. | To our Guyanese and Korean brothers immolated that day goes our most fervent recollection at this time also. |
Seulement quelques heures après l'événement, la presse contrôlée par l'État a été inondée de rapports disant que les immolés étaient des pratiquants de Falun Gong. | Beginning just hours after the event, state-controlled media was flooded with reports that the self-immolators were Falun Gong practitioners. |
Le 23 janvier 2001, quatre hommes et une femme apparemment membres du Falun Gong se seraient immolés sur la place Tiananmen, à Beijing. | On 23 January 2001, four men and one woman believed to be Falun Gong members allegedly set fire to themselves on Tiananmen Square in Beijing. |
Enfin, ils sont nombreux ceux qui se sont immolés pour ne pas abandonner les indigents, les pauvres, les fidèles qui leur étaient confiés, en ne tenant pas compte des menaces et des dangers. | Lastly, many sacrificed themselves, undaunted by threats and dangers, in order not to abandon the needy, the poor or the faithful entrusted to them. |
Et en elle a été trouvé le sang des prophètes, et des saints, et de tous ceux qui ont été immolés sur la terre. | And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth. |
La sixième puissance mondiale (Inde) et son immense diaspora exsudent de leur côté un radicalisme hindou au nom duquel Chrétiens et Musulmans sont immolés à la petite semaine. | The sixth world power (India) and its huge diaspora exudes a Hindu radicalism in the name of which Christians and Muslims are murdered. |
Les réformateurs allaient-ils devenir complices de la mort de centaines et de milliers de gens qui, au terme de cette convention, devaient être immolés dans tous les pays soumis à 1’Eglise romaine ? | Could the Reformers have pleaded that they were innocent of the blood of those hundreds and thousands who, in pursuance of this arrangement, would have to yield up their lives in popish lands? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!