immoler
- Examples
Ces symboles représentent l'union de la toute-puissance et de l'amour immolé. | These symbols represent the union of omnipotent power and self-sacrificing love. |
Un Agneau qui avait été immolé. | A Lamb that had been slain. |
Cette même nuit, il fut saisi par les méchants, pour être crucifié et immolé. | That same night He was taken by wicked hands to be crucified and slain. |
Il a été immolé. | He has been sacrificed. |
Pour nos péchés, il fut l’agneau doux, meurtri, frappé, brisé, immolé. | He for our sins was once the meek, slain lamb, wounded, bruised, smitten, and afflicted. |
Il ne cesse pas de s'offrir lui-même, Agneau immolé et ressuscité, pour le salut du monde. | He never ceases to offer himself, the Lamb immolated and risen, for the salvation of the world. |
Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de ma dissolution approche. | For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. |
De plus, lors des deux premières sessions du jugement, le Sauveur est représenté comme un agneau immolé (Apoc. | Then, too, in the first two sittings, the Saviour is represented as a slain lamb (Rev. |
Nous nous engageons dans une catéchèse où la communion est avant tout communion avec l’Agneau immolé et offert. | We must commit to a catechesis where communion is first of all with the immolated and offered Lamb. |
L'Agneau immolé vit en portant les marques de la Passion dans la splendeur de la Résurrection. | The Lamb who was slain is alive, bearing the marks of his Passion in the splendor of the Resurrection. |
Avant d'être immolé sur la Croix le Vendredi saint, Il institua le Sacrement qui perpétue son offrande en tout temps. | Before being sacrificed on the Cross on Good Friday, he instituted the sacrament which perpetuates this offering in every age. |
On y perçoit les échos des gémissements de la souffrance subie en communion avec l'Agneau immolé pour le salut du monde. | There we hear echoes of the groans for the suffering endured in communion with the Lamb sacrificed for the world's salvation. |
Qu'il n'a pas été plus réellement crucifié au gibet du Calvaire que l'Agneau n'est réellement immolé sur l'autel céleste de l'Apocalypse. | He was not really crucified on Calvary just as the Lamb is not really sacrificed on the celestial altar of the Apocalypse. |
C'est Lui, l'Agneau immolé et glorieux, qui nous a soutenus dans la détresse et qui maintenant nous permet d'entonner le chant de la liberté retrouvée. | It is he, the Lamb, sacrificed and glorious, who sustained us in distress and who now allows us to sing the song of regained freedom. |
C’est le même Seigneur qui m’envoie pour vous mettre en garde, le même Seigneur qui a été immolé, y compris pour ces hommes modernes. | It is the same Lord who is sending me to warn you, the same Lord who was once sacrificed for this modern humanity as well. |
C’est à Lui, l’Agneau immolé (II lecture), que toutes les créatures du ciel et de la terre doivent rendre gloire et honneur pour l’éternité (v. 12-13). | To Him, the Lamb that was sacrificed (II reading), all creatures of heaven and earth are called to give honour, glory and blessing (v. 12-13). |
Eh bien, seul l'Agneau immolé est en mesure d'ouvrir le livre scellé et d'en révéler le contenu, de donner un sens à cette histoire apparemment si souvent absurde. | Well then, only the sacrificed Lamb can open the sealed scroll and reveal its content, give meaning to this history that so often seems senseless. |
Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dans le livre de vie de l'Agneau immolé, dès la fondation du monde. | And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world. |
Et samedi dernier, le gouvernement du Chiapas a été contraint de libérer le prisonnier politique Florentino Gomez, après que son neveu, Augustin Gomez, s'était immolé devant le siège du parlement du Chiapas. | Last Saturday, the government of Chiapas was obliged to free Florentino Gomez, political prisoner, after his nephew Augustin Gomez set himself alight outside the Chiapas Congress. |
Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dans le livre de vie de l'Agneau immolé, dès la fondation du monde. | And all the dwell upon the earth adored him, whose names are not written in the book of life of the Lamb, which was slain from the beginning of the world. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!