immobilisme

Je t'ai donné la raison de mon immobilisme des derniers mois.
I gave you my reason for not making a move these past few months.
Cet immobilisme doit prendre fin sans tarder.
This stalemate must be resolved promptly.
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation ?
So should we just sit back and accept this lack of movement, this paralysis?
L’immobilisme n’est pas une option.
Standing still is not an option.
Ces types de pays sont mûrs pour affronter l’immobilisme et les bouleversements à venir.
These types of countries are ripe for challenging the status quo and building resilience to future upheavals.
Après tout, vaincre l’immobilisme ne peut s’accomplir que dans le respect et la confiance mutuels.
After all, challenging the status quo can only be successful with mutual respect and confidence.
Le nouveau contexte international doit certes inciter au réalisme, qui ne doit toutefois en aucun cas signifier immobilisme.
The new international context should certainly encourage realism, but that should in no way signify immobility.
Les autorités de Belgrade doivent comprendre que cet immobilisme empêche tout développement de ses relations avec l'Union.
The authorities in Belgrade must understand that this obstinacy is preventing any progress in their relations with the Union.
J'ai donc décidé d'adresser la semaine dernière une question écrite à la Commission, pour dénoncer cet immobilisme.
Last week, therefore, I decided to send a written question to the Commission, condemning this lack of action.
L’immobilisme en la matière est, à n’en pas douter, le fait d’une sorte de blocage idéologique.
The fact that this is not being done must be due to a kind of ideological block.
Les pays donateurs ont mis cet immobilisme sur le compte des contraintes politiques et financières avec lesquelles ils sont confrontés.
The donor countries have explained the lack of progress as owing to their current political and financial constraints.
C’est pourquoi ceux-là sont si souvent frappés d’immobilisme, tandis que ceux-ci obéissent à la loi du progrès.
This is the reason why the former description of services so often become stationary, while the latter obey the law of progress.
L’immobilisme conduira à une situation intolérable et dangereuse. Évitons d’infliger cette situation, à nous comme aux pays des Balkans !
Doing nothing will lead to an intolerable and dangerous situation. Let us not inflict this on ourselves and the countries of the Balkans!
Nous nous sommes agités, rompant avec notre immobilisme inquiétant, et le dialogue amorcé en 2004 nous a permis de dissiper des malentendus.
We have bustled; we have broken that worrying immobility; the dialogue initiated in 2004 has allowed us to do away with misunderstandings.
À cause de cet immobilisme, les deux peuples s’enfoncent chaque jour un peu plus dans la folie meurtrière et dans la misère.
As a result of this stagnation, the two peoples are becoming a little more entrenched every day in this murderous folly and in poverty.
Nous somme prêts à être patients quant au rythme de la démocratisation. Nous n' acceptons en revanche aucun immobilisme par rapport à cette question.
We are prepared to be patient as far as the speed of democratisation is concerned. But we will not accept a standstill on this issue.
Nous sommes même en droit de nous demander si cet immobilisme ne découle pas du fait que la majorité des fabricants de téléphones mobiles sont des entreprises européennes.
We might even ask ourselves whether this inertia does not derive from the fact that the majority of mobile phone manufacturers are European companies.
En tant que libéraux, nous croyons que l’Europe peut se sortir elle-même de ces problèmes économiques, mais elle doit, pour ce faire, rompre avec son immobilisme.
We Liberals believe that Europe can extricate itself from these economic problems but, if it is to do so, more must be done.
Il convient de dire clairement que, d'une certaine manière, leur immobilisme et leur absence de réaction signifient qu'elles partagent la responsabilité de ces événements.
It should be said clearly that there is a certain sense in which their failure to act and their lack of reaction mean they share responsibility for these things.
Il y a les gens qui veulent condamner et se contentent d’un immobilisme qui n’ouvre pas de nouvelles voies permettant aux personnes concernées de régénérer leur cœur.
There are those who want to condemn and who content themselves with a rigidity that does not open new ways so that these persons may regenerate their hearts.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden