immixtion

De même, nous considérons que toute immixtion dans la campagne électorale est insupportable.
We consider direct interference in the election to be unacceptable.
L’immixtion dans les affaires syndicales a été constante.
There is constant interference in trade union affairs.
L’attitude des États-Unis, qui admet cette immixtion, est provocante.
The stand of the United States of America, which acknowledges precisely this intervention, is provocative.
L’immixtion des religieux dans la vie civile se fait aux dépens de la majorité des citoyens.
The interference of religious in civil life is at the expense of the majority of citizens.
En tant que rapporteur, je me suis toujours efforcée d'éviter toute immixtion dans les décisions de politique intérieure du pays.
As rapporteur, I have always tried to avoid interfering in the country's internal political decisions.
Il ne devrait y avoir aucune immixtion d'aucune sorte dans leur travail, ni d'ailleurs aucune procédure d'approbation.
There should be no interference of any kind, nor any clearance procedures.
La Serbie s'aigrit de toute immixtion dans ce qu'elle appelle une affaire privée.
Serbia refuses to tolerate any involvement in its supposedly "internal' affairs in Kosovo.
Les autorités compétentes doivent pouvoir exécuter les tâches qui leur sont confiées sans restrictions et sans aucune immixtion.
The relevant authorities must be allowed to go about their appointed tasks unfettered and without any interference.
Il pourrait s’agir d’une autre conséquence inattendue de l’immixtion des banques centrales sur le marché de la dette.
This may be yet another unintended consequence of central banks entering into the marketplace for debt securities.
Honnêtement dit, ECHO nécessite davantage qu'une immixtion politique : il a besoin que quelqu'un examine ce qui s'y passe.
Quite honestly, ECHO needs more than a political infusion: it needs somebody to see what is going on there.
Cette immixtion dans l'administration de la justice témoigne de l'absence de séparation entre les pouvoirs judiciaire et exécutif.
This interference in the administration of justice is evidence of the lack of separation of the judicial and executive powers.
Il n'existe pas de garantie pour exclure une éventuelle immixtion de l'exécutif dans les affaires du pouvoir judiciaire (art.
No mechanism is in place to prevent possible interference by the executive branch in the affairs of the judiciary (art.
Toute immixtion dans l'enquête ouverte ou les poursuites engagées à propos de dossiers dont un tribunal est saisi est interdite.
Any interference in the detection and prosecution of matters and in matters brought before the court is prohibited.
2. Toute personne a droit à la protection de la loi contre une telle immixtion ou atteinte.
Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks.
Les États membres ne pourraient que prendre ombrage d'une immixtion du Conseil dans leur manière d'appliquer le droit national ou européen.
And the individual states would not tolerate any interference from the Council in the way they apply national or European law.
Nous avons vu que la neutralité commandait aux institutions de la Croix-Rouge de s’abstenir de toute immixtion dans la politique intérieure ou extérieure.
We have noted that neutrality requires that the Red Cross institutions refrain from any involvement in internal or external politics.
Dans le même ordre d'idée, il se demande si les déclarations sur les réparations doivent être considérées comme une immixtion dans la sphère interne.
On a related matter, he wondered whether statements on remedies could be regarded as an intrusion into the domestic sphere.
Parallèlement, l'État partie n'a pas démontré que cette immixtion fût raisonnable ou compatible avec les buts, finalités et objectifs du Pacte.
At the same time, the State party has not demonstrated that such interference was reasonable or compatible with the purposes, aims and objectives of the Covenant.
Il y avait donc immixtion dans la vie privée de l'auteur et atteinte à son intégrité physique et morale et à sa réputation.
The declaration thus interfered with the author's privacy and undermined her physical and moral integrity as well as her reputation.
Au Mexique, les salaires fixés par contrat de travail sont déterminés par négociation entre les travailleurs et les employeurs, sans immixtion aucune des autorités.
In Mexico contractual wages are fixed by negotiation between workers and employers without any interference on the part of the authorities.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict