immémorial

Tout a été dans un flux depuis le temps immémorial.
Everything has been in a flux since time immemorial.
Le monde a eu faim pour de grands chefs du temps immémorial.
The world has been hungry for great leaders from time immemorial.
Il a été ainsi depuis le temps immémorial.
It has been so from time immemorial.
Son immémorial et sa mémoire.
Its immemorial and its memory.
Elle contient tout que l'esprit a acquis du temps immémorial au jour présent.
It contains within itself everything that the spirit has acquired from time immemorial to the present day.
Car les gens avaient voyagé par Thessaloniki sur des affaires depuis le temps immémorial, la ville a tôt acquis un caractère important.
As people have been travelling through Thessaloniki on business since time immemorial, the city early acquired an important status.
J'atteste que tu étais un Trésor caché dissimulé dans ton être immémorial, et un mystère impénétrable enchâssé dans ta propre essence.
I testify that Thou wast a hidden Treasure wrapped within Thine immemorial Being and an impenetrable Mystery enshrined in Thine own Essence.
La beauté du matin console moi, et le splendour du soleil pendant qu'il forge une route d'or à travers la mer de Delos, son sanctuaire immémorial.
The beauty of the morning consoles me, and the splendour of the sun as he forges a highway of gold across the sea from Delos, his immemorial sanctuary.
De temps immémorial, il est voilé dans la sainteté ineffable de sa sublime Personne, et il restera à jamais enveloppé de l’impénétrable mystère de son essence inconnaissable.
From time immemorial He hath been veiled in the ineffable sanctity of His exalted Self, and will everlastingly continue to be wrapt in the impenetrable mystery of His unknowable Essence.
Le Bélarus compte sur une approche très constructive de la part de l'ONU et de l'OSCE, qui donnera au peuple bélarussien la possibilité d'exercer un droit immémorial, le droit de vote.
Belarus hopes for a very constructive approach in the United Nations and the OSCE to the Belarusian people's implementing their age-old right to exercise democratic choice.
La proposition à laquelle je vous demande de souscrire, en votant en faveur du rapport, couronne un long processus et répond à un souhait presque immémorial du Parlement.
The proposal I am asking you to support by voting in favour of the report is the result of a long process and fulfils an aspiration that has been held by Parliament almost since its inception.
L'examen de l'exécution des différents programmes d'abolition du travail des enfants montre que si l'on veut faire reculer ce fléau social immémorial, il faut appliquer une stratégie multidimensionnelle assortie d'une mobilisation massive des ressources, tant physiques que financières.
A review of the implementation of various programmes for elimination of child labour reveals that in order to make a significant dent on this age-old social evil, a multi-pronged strategy coupled with massive mobilization of resources, both physical and financial is required.
Un peu partout dans le monde, des pays ignorent ou méconnaissent le fait que des communautés, des tribus ou des nations autochtones peuplent et exploitent des régions terrestres ou maritimes, et ce bien souvent de temps immémorial.
Countries in many parts of the world are unaware of or ignore the fact that communities, tribes or nations of indigenous peoples inhabit and use areas of land and sea and have done so, in many cases, since time immemorial.
Un peu partout dans le monde, des pays ignorent ou méconnaissent le fait que des communautés, des tribus ou des nations autochtones peuplent et exploitent des régions terrestres ou maritimes, et ce, bien souvent de temps immémorial.
Countries in many parts of the world are unaware of or ignore the fact that communities, tribes or nations of indigenous peoples inhabit and use areas of land and sea and have done so, in many cases, since time immemorial.
À son dôme blanc, brillant ici dans cet endroit maintenant désolé, les personnes d'île viennent, car elles sont venues du temps immémorial, avec leurs épouses et leurs petits enfants, pour célébrer le festival du Saint.
To its white dome, gleaming here in this now desolate place, the island people come, as they have come from time immemorial, with their wives and their little children, to celebrate the festival of the Saint.
Le luxe est synonyme d’ancienneté, d’ancrage immémorial mais aussi de personnalisation.
Luxury is synonymous with antiquity, timelessness and customisation.
Des profondeurs de la terre, elle appela une colonne de pierre — du granit immémorial et puissant.
She called forth a column of rock from the depths beneath them—granite, old and strong.
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La famille est l'unité naturelle et fondamentale de la société, et cela est vrai depuis un temps immémorial.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): The family is the natural and fundamental unit of society.
Si les Grecs nous ont laissé une philosophie, une politique et une méthode scientifique, les Égyptiens nous ont quant à eux légué leurs mythes et tout un savoir immémorial.
Where the Greeks provided philosophy, politics and scientific methods, the Egyptians transmitted their myths and all immemorial knowledge.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted