imaginer

Elle a concrétisé la bibliothèque que mon mari et moi imaginions.
She achieved the library design my husband and I envisioned.
Et si, durant un instant, nous imaginions que c'était la définition ?
What if just for a second we imagined that was the definition?
Ce n'est pas ce que nous imaginions.
This is not what we imagined.
Nous n’imaginions pas que ce n’était que le début de notre histoire.
We had no idea that was just the beginning of our growth.
Nous imaginions ces animaux comme de mystérieux et terrifiants seigneurs de l'Arctique.
I mean, we thought of these animals as mysterious and terrifying lords of the Arctic.
Nous imaginions une publication en plusieurs volumes.
We were thinking that you could publish it in a series of volumes.
Nous imaginions des millions.
We've been thinking of millions.
Mais qu'est-ce que nous nous imaginions ?
But what was to be expected?
Et cette architecture est en quelque sorte bien au-delà de ce que nous imaginions à l'origine.
And that design is sort of way beyond what our original imagination ever was.
Les choses ont évolué très différemment de ce nous imaginions il y a un peu plus d'un an.
Things have developed very differently from what we expected just over a year ago.
Jusqu'à la fin des années 80, nous imaginions que chaque plante cultivée avait sa propre carte génétique.
Until well into the 1980s we imagined that each crop plant had its own genetic map.
Mais dix ans plus tard, alors que nous imaginions le premier Macintosh, tout cela me revint.
But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.
Mais dix ans plus tard, alors que nous imaginions le premier Macintosh, tout cela me revint.
But 10 years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.
Il m’a dit qu’ils ne pouvaient pas dépenser l’argent aussi vite que nous l’imaginions.
He told me they cannot spend the money as quickly as we think they can.
Honnêtement, lorsque nous avons lancé Chatrandom, nous n’imaginions même pas qu’une telle journée serait possible.
When we launched Chatrandom we did not even fathom that a day like this would be possible.
Honnêtement, lorsque nous avons lancé Chatrandom, nous n’imaginions même pas qu’une telle journée serait possible.
To be honest, when we launched Chatrandom we did not even fathom that a day like this would be possible.
Hier, cela n'a absolument pas fonctionné et la planification n'a pas été conforme à ce que nous imaginions.
Yesterday things did not work well at all and the planning was not how we would like it.
Nous nous sommes bientôt rendu compte que les réalités étaient très différentes de celles que nous imaginions depuis l’Italie.
We soon realized that the circumstances were very different from the expectations we had had while in Italy.
Serait-il possible qu'au sein de ce Parlement ou dans l'Union européenne, nous imaginions quelque chose dont personne n'a besoin ?
Does it ever happen that we in Parliament or in the European Union dream up things that nobody needs?
Parce que nous savons toujours ce qu’ils pensent, et quand ils ouvrent la bouche, ils disent exactement ce que nous imaginions.
Because we always know what they are thinking, and when they open their mouth they say exactly what we imagined they would.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar