imaginer
- Examples
Ce que j’imaginasse aujourd’hui désigna une ouverture d’un monde nouveau. | What I had envisioned today designated an opening of a new world. |
De façon que je n’imaginasse pas que j’irais créer mon propre costume toute seule en suivant la mode de Koguryo. | So I did not imagine that I would come to create my costume by myself after the fashion of Koguryo. |
Celle-ci fut la même vision que j’imaginasse lors de me mettre debout devant le tombeau du roi Jakou et parler avec luie. | This was the same vision that I had envisioned when I stood in front of the tomb of king Jakou and talked with him. |
Aujourd’hui je célébrai une conférence spéciale vraie à un lieu que j’imaginasse dans mon rêve nocturne et un vent agréable fut soufflé à travers d’une fenêtre d’une salle de conférences. | Today I held a special lecture true to a place I had envisioned in my night dream and a pleasant wind was blown through from a window of a lecture hall. |
Aujourd’hui aussi, le chemin de neige sous du clair de lune sauta dans mon cerveau et je sentis la présence de gens qui me fissent me rappeler du roi Tomei que j’imaginasse dans un mur fortifié du mont Gojo en hiver sous la neige. | Today as well, the snow road under moonlight jumped into my mind and I felt the presence of people that made me recall king Tomei whom I had envisioned on a fortification wall of Mt. Gojo in winter under a snowfall. |
Cette réaction inusuelle de mon corps démontra que ce que j’imaginasse fût la vérité. | This unusual reaction of my body demonstrated that what I envisioned was the truth. |
Je me sentis comme si j’imaginasse un paysage du continent principal sur la mer vaste et ma vie devînt agrégée à lui. | I felt as if I envisioned a landscape of the main continent over the vast sea and my life became attached to it. |
Donc la scène du petit-déjeuner et la vision lumineuse que j’imaginasse dans le train depuis Beijing à des sites historiques de Koguryo m’impressionnèrent beaucoup. | Therefore the scene of breakfast and the light-vision I had envisioned on the train from Beijing to historic sites of Koguryo greatly impressed me. |
Ce fut en mai et un vent frais fut en train de s’écouler alentour tandis que j’imaginasse ma maison que j’eusse chérie dans mon cerveau depuis l’enfance. | It was in May and a fresh wind was flowing around while I envisioned my home that I had cherished within my mind since childhood. |
Je rappelai que dans le dernier jour de l’année passée la nuit j’imaginasse un lumiérissage interne dans ma vie qui fut un vent toujours ascendant vers le ciel à toute vitesse plus vite que n’importe quelle chose d’autre. | I recalled that on the last day of the last year at night, I envisioned a light-scape within my life that was an ever ascending blue wind towards Heaven at top speed faster than anything else. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!