imaginer
- Examples
Elles s’imaginaient toutes être les seules à être ainsi récompensées. | They all thought to be the only ones being thus rewarded. |
Ce qui suivit fut une aventure au-delà de ce qu’imaginaient les auditeurs. | What followed was an adventure far beyond anything those auditors had ever imagined. |
Les gens ont été étonnés car ils m’imaginaient terminer ma carrière au sein du team Koxx. | People were surprised because they saw me finishing my career with Koxx. |
Chacun des trois arbres a eu ce dont il rêvait, mais d'une manière différente, de ce qu'ils imaginaient. | Each of the trees got what they wanted, just not in the way they had imagined. |
Chacun des trois arbres a eu ce dont il rêvait mais d’une manière différente de ce qu’ils imaginaient. | Each of the trees got what they wanted, just not in the way they had imagined. |
Pourtant, il n'était pas du tout comme ce qu'ils imaginaient, en tout cas pas encore à ce moment-là. | Although he wasn't someone like that, like they thought, at least he wasn't yet. |
Et lorsqu’il était enclin à accepter la lumière du ciel, ces hommes imaginaient quelque plan pour l’en dissuader. | And as he would lean toward the light from heaven, these men would lay some plan to draw his mind away. |
Comme par exemple tous ces livres du 19ème siècle qui imaginaient d'autres mondes alternatifs et qui étaient clairement de l'utopie. | Like for example, in the 19th century, any number of works of literature that imagined alternative worlds were explicitly utopian. |
On peut toujours penser la même chose que ceux qui imaginaient que la cuisine péruvienne ne pourrait jamais être adoptée dans le monde entier. | Maybe some are thinking the same thing as those other people who thought that Peruvian cuisine would never be in the hearts of people around the world. |
Toutefois, il est possible que les personnes au courant de l’accord de liaison autour des deux Saoudiens n’imaginaient pas que les individus ciblés étaient capables de telles prouesses. | But it is possible that the liaison minders of the two Saudis did not imagine that their targets were capable of such a feat. |
Les seconds, quant à eux, cherchaient à faire fortune dans un pays qu’ils imaginaient vide, sans habitants, sans contrainte, ni gouvernement autre que local. | As for the latter, they sought to find fortune in a land they believed was empty, without inhabitants, without any constraint, and with no more than local government. |
Les grecs imaginaient la Terre comme une sphère parfaite, mais cette perfection s’est défaite à la Renaissance, à mesure que se consolidait la possibilité de la planète tourner continuellement. | The Greeks imagined the Earth to be a perfect sphere, but this perfection crumbled as the possibility that the planet turned continuously became consolidated during the Renaissance. |
La Ligue a appris d'eux directement ce qui se passait en Iraq et a pris connaissance des intrigues que certains éléments malveillants imaginaient, dans un pays où l'État est gravement ébranlé et où toute sécurité a disparu. | It learned from them directly of events in Iraq and of the intrigues some malicious elements were devising in a land where the State had been convulsed and security had vanished. |
Un milliard de fraises plus tard Les frères Ernst et Otto BUSCH n’imaginaient sans doute pas que l’on puisse décrire ainsi, 100 ans plus tard, la performance réalisée par l’usine de fraises dentaires qu’ils fondaient à Düsseldorf en 1905. | When the brothers Ernst and Otto Busch set up their dental bur factory Busch & Co. in Düsseldorf in 1905, they could hardly have imagined that these words would describe its output just 100 years later! |
Ils n’imaginaient pas que la recherche de base sur cet argument aurait cessé à leurs morts, donc au jour d’aujourd’hui les médecins n’ont encore pas une cure pour le diabète. | They could not have guessed that basic research would stop after their departure so that doctors are still without a true cure for diabetes. |
Le monde n’est nullement la feuille blanche que les révolutionnaires s’imaginaient. | The world is certainly not the blank page that the revolutionaries imagined it to be. |
Exactement comme je les imaginaient. | Just like I imagined. |
Alexandre le Grand est triomphant et découvre là une somptueuse cité, loin de ce qu’imaginaient les Grecs. | Alexander the Great was triumphant and discovered a sumptuous city, far from what the Greeks had imagined. |
Les chefs d’Aube Dorée avaient des rêves de grandeur : ils s’imaginaient pouvoir prendre le pouvoir. | The leaders of Golden Dawn had developed delusions of grandeur, imagining that they could take power. |
Il y a 50 ans, peu de gens imaginaient des personnes déficientes mentales capables de faire quelque chose comme ça. | Fifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities could do anything like that. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!