imaginer
- Examples
Un monde saint que j’imaginai depuis loin fut pourvu. | A holy world that I had envisioned from afar was provided. |
Je fus remplie de joie et imaginai un grand espoir pour l'avenir. | I was filled with joy and envisioned a great hope for the future. |
Le lumiérissage que j’imaginai ouvrit notre futur. | The light-scape I had envisioned opened up our future. |
Ceci fut un lumiérissage merveilleux que j’imaginai. | This was a marvelous light-scape I had envisioned. |
Le lumiérissage que j’imaginai hier parut avoir été perpétué dans mon cerveau à toujours. | The light-scape I had envisioned yesterday seemed to have been perpetuated in my mind forever. |
Maintenant je réalisai les pouvoirs épouvantables d’Être Grand et imaginai un futur qui réveilla mon âme. | Now I realized the tremendous powers of Great Being and envisioned a future that awakened my soul. |
Un futur merveilleux que j’imaginai alors fut suivi par une rafale de vent printanier. | A marvelous future I had envisioned at that time was followed by a gust of spring wind. |
Je sentis un arôme d’eau pure dans l’espace beau et imaginai un futur merveilleux rempli de potentiels. | I felt an aroma of pure water in the beautiful space and envisioned a marvelous future full of potentials. |
Je fermai les yeux, imaginai un monde extrêmement beau plein de lumière gentille et vent de printemps. | I closed my eyes, I envisioned an extremely beautiful world full of gentle light and wind of spring. |
J’imaginai aussi un monde ancien où tous vivaient une vie heureuse en se chérissant les uns aux autres. | I also visualized an ancient world where everybody was living a happy life by cherishing one another. |
Je fermai mes yeux devant la tour et imaginai un espace rempli de lumière gentille et arôme de printemps. | I closed my eyes in front of the tower and envisioned a space filled with gentle light and aroma of spring. |
Il enseigna au public des emplacements animiques et j’imaginai une âme brillamment brillante comme une étoile bleue dans ma vie. | He taught the audience locations of our soul and I envisioned a brilliantly shining soul like a blue star within my life. |
Naturellement j’imaginai la signification de ma vie et futur. | Naturally I envisioned the meaning of my life and future. |
Un vent a soufflé et j’imaginai un temps ancien. | A wind has blown and I envisioned an ancient time. |
J’imaginai que le monde et notre histoire changeraient drastiquement. | I envisioned that the world and our history would drastically change. |
À la fin j’imaginai que notre rêve fût réalisé. | In the end I envisioned that our dream would be realized. |
J’imaginai et prononçai que mon rêve fût sûrement réalisé. | I envisioned and uttered that my dream would surely be realized. |
J’imaginai un lumiérissage qui restât dans mon cœur. | I envisioned a light-scape that remained in my heart. |
J’imaginai une mission à faire dans mon temps vital. | I envisioned a mission to do within my lifetime. |
J’imaginai dans mon cerveau une inflorescence de fleurs de pêcher. | I imagined in my mind a bloom of peach flowers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!